"our leaders at" - Traduction Anglais en Arabe

    • قادتنا في
        
    • زعماؤنا في
        
    That was recognized by our leaders at the 2005 World Summit and led to the call for early reform of the Security Council. UN وقد أقر بذلك قادتنا في القمة العالمية في عام 2005، مما حمل على المطالبة بإصلاح لمجلس الأمن في وقت مبكر.
    The past year, our Organization has made commendable efforts to implement the Political Declaration adopted by our leaders at the Millennium Summit. UN في العام الماضي بذلت منظمتنا جهودا مجمودة لتنفيذ الإعلان السياسي الذي اعتمده قادتنا في مؤتمر قمة الألفية.
    This draft resolution is an important milestone in realizing the vision set out by our leaders at the 2005 World Summit. UN ومشروع القرار هذا يشكل معلما هاما في تحقيق الرؤية التي حددها قادتنا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    The time that we have to fulfil the commitments made by our leaders at the Millennium Summit has already begun to elapse. UN وقد بدأ يجري فعلا الوقت المتاح لنا لإنجاز الالتزامات التي التزم بها زعماؤنا في قمة الألفية.
    We call upon the United Nations to take a leading role in making the relevant resolve of our leaders at the Summit a reality. UN وإننا ندعو الأمم المتحدة إلى القيام بدور رائد في تحويل التصميم الذي أبداه زعماؤنا في قمة الألفية إلى حقيقة.
    The challenge is to heed the call of our leaders at the 2005 world summit to take a decision on this matter by the end of the year. UN والتحدي هو أن نلبي نداء قادتنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005، باتخاذ قرار في هذا الصدد بحلول نهاية العام الجاري.
    Is there a need to review the existing machinery? We did not receive any specific mandate on that issue from our leaders at the 2005 world summit. UN هل هناك ضرورة لاستعراض الآلية القائمة؟ إننا لم نتلق أية ولاية محددة بخصوص تلك المسألة من جانب قادتنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    Our leaders, at the Millennium Summit, hoped for the right of universal access to information and communication technology. UN وقد أعرب قادتنا في مؤتمر قمة الألفية عن أملهم في أن تكون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات متاحة للجميع.
    We also hope that it will generate the political will necessary to bring about a speedy reform of the Security Council in accordance with the vision of our leaders at the 2005 World Summit. UN ونأمل أيضا أن تؤدي إلى إيجاد الإرادة السياسية الضرورية لتحقيق إصلاح مجلس الأمن على وجه السرعة وفقا لرؤية قادتنا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    It is important, as we deliberate, to keep in mind the resolve expressed by our leaders at the Summit to take concerted action to prevent the illegal traffic in small arms and light weapons, especially by creating greater transparency in arms transfers and supporting regional disarmament measures. UN من المهم في مداولاتنا لهذه المسألة أن نتذكر العزم الذي عبر عنه قادتنا في القمة الألفية من أجل العمل معا لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولا سيما بتوفير درجة أكبر من الشفافية في نقل الأسلحة ودعم تدابير نزع السلاح الإقليمية.
    We cannot afford to fail to implement the far-reaching, yet achievable, targets set by our leaders at the Millennium Summit. UN ولا يمكننا تحمل عواقب الفشل في تنفيذ الأهداف الواسعة النطاق، والممكن مع ذلك تحقيقها، التي وضعها قادتنا في مؤتمر قمة الألفية.
    As agreed by our leaders at the 2005 world summit, the promotion of human rights constitutes the firmest foundation upon which to achieve the security and well-being that our peoples need. UN وكما اتفق قادتنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005، يشكل تعزيز حقوق الإنسان أرسخ أساس نحقق عليه الأمن والرفاهة اللذين تحتاج إليهما شعوبنا.
    Whether the issue is United Nations reform or freedom from want or fear, we must act now to ensure that the principles committed to by our leaders at this year's summit be implemented effectively and efficiently. UN وسواءً كانت المسألة إصلاح الأمم المتحدة أو التحرر من العوز أو الخوف، يجب أن نعمل الآن لضمان أن تطبق بفعالية وكفاءة المبادئ التي التزم بها قادتنا في قمة هذا العام.
    My country is ready to work tirelessly to make our Organization stronger, more efficient and able to fulfil the ambitious goals set by our leaders at the 2005 world summit. UN وبلدي على استعداد للعمل بلا كلل لجعل منظمتنا أقوى وأشد كفاءة وأقدر على تحقيق الأهداف الطموحة التي حددها قادتنا في مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005.
    Further, it responds to the commitment undertaken by our leaders at the 2005 world summit to fully implement all the commitments established by the Declaration. UN ويستجيب مشروع القرار كذلك للالتزام الذي قطعه قادتنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005 بالتنفيذ الكامل لجميع الالتزامات التي أنشأها الإعلان.
    The 2005 World Summit lit up our hopes for the achievement by the international community of the Millennium Development Goals (MDGs) set out by our leaders at the Millennium Summit in 2000. UN لقد بعث مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الأمل في قلبونا بشأن بلوغ المجتمع الدولي الأهداف الإنمائية للألفية التي حددها قادتنا في مؤتمر قمة الألفية لعام 2000.
    It is my sincere hope that this draft resolution will be adopted by consensus, so that the Economic and Social Council can carry out its new functions as mandated by our leaders at the 2005 World Summit. UN وآمل مخلصة أن يعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء لكي يتمكن المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أداء مهامه بموجب الولاية التي أناطها به قادتنا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    There can be no doubt that we need and want an early Security Council reform, as was highlighted by our leaders at the 2005 Summit. UN ولا شك في أننا نحتاج جميعا إلى إصلاح مبكر لمجلس الأمن، ونبتغي ذلك، على النحو الذي أبرزه قادتنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    The draft is presented today in pursuance of the mandate given to us by our leaders at the 2005 World Summit. UN ويتم تقديم مشروع القرار هذا وفقا للولاية التي أوكلها إلينا زعماؤنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    We must now redouble our efforts in order to achieve Security Council reform, building upon the momentum generated by our leaders at that historic Summit. UN ويجب علينا الآن أن نضاعف بذل جهودنا من أجل تحقيق إصلاح مجلس الأمن، بالبناء على الزخم الذي أحدثه زعماؤنا في مؤتمر القمة التاريخي ذلك.
    That approach corresponds to the decisions made by our leaders at the 2000 Millennium Summit in setting out a series of time-bound Millennium Development Goal targets. UN وينسجم ذلك النهج مع القرارات التي اتخذها زعماؤنا في مؤتمر قمة الألفية عام 2000 في وضع سلسلة من الأهداف الإنمائية للألفية ذات الأطر الزمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus