"our markets" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسواقنا
        
    This global crisis demands the expansion of our markets and better management of our intergovernmental relations. UN وهي تتطلب توسيع أسواقنا وإدارة علاقاتنا الحكومية الدولية إدارة أفضل.
    We have made significant progress towards the expansion of our markets since the signing of the Treaty of Asunción in 1991. UN وأحرزنا تقدما كبيرا في توسيع أسواقنا منذ التوقيع على معاهدة أسونسيون في عام 1991.
    That is why we in the United States have worked to keep our markets open during the recent global financial crisis, though it has brought us record trade deficits. UN ولهذا السبب عملنا في الولايات المتحدة على إبقاء أسواقنا مفتوحة خلال اﻷزمة المالية العالمية اﻷخيرة، رغم أن ذلك سبب لنا عجزا في الميزان التجاري بأرقام قياسية.
    At the same time, we are being asked to liberalize our markets for the benefit of foreign companies. UN وفي نفس الوقت، يطلب منا تحرير أسواقنا أمام الشركات الأجنبية.
    We are being asked to open up our markets in the agricultural sector while there are still countries that are investing billions of dollars every day to subsidize their own products. UN إننا نطالب بفتح أسواقنا في القطاع الزراعي بينما لا تزال هناك بلدان تستثمر بلايين الدولارات يوميا لدعم منتجاتها.
    Besides strengthening local and regional markets in Africa, we have to open our markets. UN فعلاوة على تقوية الأسواق المحلية الإقليمية في أفريقيا، يجب علينا أن نفتح أسواقنا أيضا.
    Results will be seen later through the economic policies pursued that encourage investment, trade and the development of our markets. UN وستظهر النتائج لاحقا من خلال سياسات اقتصادية تشجع على الاستثمار والتجارة وتنمية أسواقنا.
    We have decided to further open our markets to exports from the least developed countries. UN ولقد قررنا أن نفتح أسواقنا بشكل أكبر أمام صادرات أقل البلدان نموا.
    It is ironic and morally unacceptable that products from the West are freely offloaded onto our markets but not the other way round. UN ومن المفارقة ومن غير المقبول أخلاقيا أن تصل منتجات من الغرب بحرية إلى أسواقنا ولكن العكس لا يحدث.
    With the collapse of socialism in Europe, our markets and our sources of raw materials and financing disappeared overnight. UN فمع انهيار الاشتراكية فــي أوروبا، تبخرت بين ليلة وضحاها أسواقنا ومصادر مواردنا اﻷولية وتمويلنـا.
    The international economic system dictates that we enlarge our economic horizons beyond national boundaries in order to widen our markets. UN ويستوجب النظام الاقتصادي الدولي أن نوسع آفاقنا الاقتصادية الى ما وراء حدودنا الوطنية من أجل توسيع أسواقنا.
    I was allowed to secretly open our markets for an American pipeline. Open Subtitles سمح لي لفتح سرا أسواقنا ل خط أنابيب الأمريكي.
    We are committed to support comprehensive reform efforts through substantial technical and financial assistance and by facilitating improved access to our markets for Ukrainian products. UN ونحن ملتزمون بدعم جهود اﻹصلاح الشامل من خلال تقديم مساعدة تقنية ومالية كبيرة وعن طريق وضع التسهيلات لتحسين وصول المنتجات اﻷوكرانية الى أسواقنا.
    The globalization of our economies has drawn millions of women into employment in the South; in farms and factories, women are manufacturing products for our markets. UN وقد اجتذبت عولمة اقتصاداتنا ملايين النساء إلى العمالة في بلدان الجنوب؛ ذلك أن المرأة أصبحت تعمل، في المزارع والمصانع حيث تقوم، بتصنيع المنتجات الموجّهة إلى أسواقنا.
    We are opening up our markets while they continue to introduce subtle measures including tariff and non-tariff barriers to deny us effective market access. UN ونحن نفتح أسواقنا أمامهم، بينما لا يزالون يتخذون تدابير خفية، بما في ذلك الحواجز الجمركية وغير الجمركية لحرماننا حقا من الوصول الفعال إلى الأسواق.
    Conflict goods that fuel wars, repression and environmental damage are traded on our markets almost completely unhindered. UN والسلع المثيرة للنزاعات التي تسعر الحروب، وتتسبب في القمع والضرر البيئي هي سلع يتم الاتجار بها في أسواقنا بشكل شبه خال من أي عائق.
    Just as they request the opening up of our markets, such institutions and the administrators of globalization must be more open, democratic and representative. UN وهذه المؤسسات، والمسؤولون عن إدارة العولمة، يجب أن يكونوا أكثر انفتاحا، وديمقراطية، وتمثيلا، تماما كما يطالبوننا بفتح أسواقنا.
    We have sought to keep our markets open because we believe a strong world economy benefits our own workers and businesses, as well as the people of the world who are selling to us. UN ونحن نسعى إلى إبقاء أسواقنا مفتوحة ﻷننا نعتقد أن الاقتصاد العالمي القوي يفيد عمالنا وشركاتنا، كما يفيد شعوب العالم التي تبيعنا سلعها.
    Access to our financial institutions and to our markets and technology, these are the forms our assistance to Africa take and we are convinced that NEPAD will become the framework for relations between the United Nations and Africa. UN وتأخذ المساعدات التي نقدمها إلى أفريقيا شكل الوصول إلى مؤسساتنا المالية وإلى أسواقنا وتكنولوجيتنا، ونحن مقتنعون بأن الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا ستصبح إطار العلاقات بين الأمم المتحدة وأفريقيا.
    As far as we non-Africans are concerned, it will mean efforts to make our development assistance more effective, as well as to ensure that our markets are open to business with Africa. UN وفيما يتعلق بنا نحن غير الأفريقيين، سيعني الأمر بالنسبة لنا أن نبذل الجهود لجعل مساعدتنا الإنمائية أكثر فعالية، ولضمان فتح أسواقنا للأعمال التجارية مع أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus