I hope that our meeting today will help to raise concern and enhance our work towards developing common approaches to non-communicable diseases. | UN | وآمل أن يساعد اجتماعنا اليوم على زيادة اهتمامنا وتحسين عملنا من أجل تطوير نُهُج مشتركة لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
our meeting today marks an important milestone in our global efforts to strengthen NCD prevention and control. | UN | ويشكل اجتماعنا اليوم نقطة تحول هامة في الجهود الدولية المبذولة لتعزيز الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها. |
It is significant that our meeting today should coincide with the Millennium Development Goals (MDGs) summit. | UN | إن تزامن اجتماعنا اليوم مع اجتماع قمة الأهداف الإنمائية للألفية له دلالة مهمة. |
That, in our view, is the purpose of our meeting today under your wise and informed guidance. | UN | وذلك، في رأينا، هو الهدف من جلستنا اليوم في ظل توجيهكم الحكيم والمدروس. |
I wish to welcome Mr. Covic, President of the Coordination Centre of Serbia and Montenegro and of the Republic of Serbia for Kosovo and Metohija, to our meeting today. | UN | وأود أن أرحب بالسيد كوفيتش، رئيس مركز التنسيق في صربيا والجبل الأسود وجمهورية صربيا لكوسوفو وميتوهيا، في جلستنا اليوم. |
our meeting today is of particular importance as it follows up on the significant results achieved at Doha in 2008. | UN | يكتسب اجتماعنا هذا أهمية خاصة لمتابعة النتائج الهامة التي تم التوصل إليها في الدوحة عام 2008. |
our meeting today is a follow-up to evaluate compliance with the Monterrey commitments to financing the development of the world's poorer countries. | UN | ويأتي اجتماعنا اليوم كمتابعة لتقييم التقيد بالتزامات مونتيري لتمويل التنمية في البلدان الفقيرة في العالم. |
We welcome the presence of His Excellency the Foreign Minister of Belgium, as well as of the Permanent Representative of Rwanda, at our meeting today. | UN | ونرحب بحضور معالي وزير خارجية بلجيكا، فضلا عن الممثل الدائم لرواندا، في اجتماعنا اليوم. |
We hope that our meeting today will send an unequivocal message about our united efforts. | UN | ونأمل أن يبعث اجتماعنا اليوم برسالة لا لبس فيها بشأن جهودنا الموحدة. |
At our meeting today we agreed on a series of actions that respond to this growing scourge. | UN | وفي اجتماعنا اليوم اتفقنا على مجموعة من اﻹجراءات التي ترد على هذا البلاء المتنامي. |
our meeting today and tomorrow underscores the important role of the General Assembly and its concomitant responsibility in the maintenance of international peace and security. | UN | إن اجتماعنا اليوم وغدا يؤكد الدور الهام للجمعيــة العامة ومسؤوليتها المقترنة بذلك الدور عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
I must confess that I have had less practice than he has and therefore, I would like to add a few remarks at our meeting today. | UN | وأعترف بأنني أقل خبرة منه ولهذا أود أن أضيف بعض ملاحظات جديدة أمام اجتماعنا اليوم. |
our meeting today will go down in history. | UN | إن اجتماعنا اليوم سيظل مسطورا في سجل التاريخ. |
our meeting today coincides with the end of the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty. | UN | يصادف اجتماعنا اليوم نهاية عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر. |
our meeting today has shown that in responding to this complex crisis, all of us have to act together urgently. | UN | لقد أظهر اجتماعنا اليوم أنه لدى تصدينا لهذه الأزمة المعقدة، يتعين علينا العمل جميعنا معا وبصورة عاجلة. |
I have not evoked this issue as a complaint, but rather to highlight the relevance and importance of our meeting today. | UN | إنني لا أثير هذه القضية كشكوى، ولكني أريد أن أبرز مدى أهمية ووجاهة اجتماعنا اليوم. |
I am aware that our meeting today is aimed first and foremost at sharing best practices on the implementation of the Strategy. | UN | إنني أدرك أن جلستنا اليوم تهدف أولا وقبل كل شيء إلى تشاطر أفضل الممارسات بشأن تنفيذ الاستراتيجية. |
The President (spoke in Arabic): our meeting today on the question of Palestine is of crucial importance. The issue of Palestine has been particularly central during this session of the General Assembly. | UN | الرئيس: تتسم جلستنا اليوم بشأن القضية الفلسطينية بأهمية بالغة، إذ تحتل قضية فلسطين موقع الصدارة في هذه الدورة للجمعية العامة بوجه خاص. |
our meeting today is a success in itself, and it is all the more important since continued high-level political involvement remains absolutely indispensable. | UN | إن جلستنا اليوم نجاح في حد ذاته، وتزداد أهمية نظرا لأن المشاركة المستمرة السياسية الرفيعــة المستوى تبقى أمرا لا غنى عنه إطلاقا. |
I believe that our meeting today will be an important step in the right direction. | UN | وأعتقد أن اجتماعنا هذا اليوم سيكون خطوة هامة في الاتجاه الصحيح. |
I hope I didn't give you the wrong impression in our meeting today. | Open Subtitles | آمل ان لااعطيك الخاطئه ماهو انطباع الاجتماع اليوم |
And it is this now very worrying situation that is the reason for our meeting today. | UN | فهذه الحالة التي أصبحت مصدر قلق كبير هي التي تفسر سبب لقائنا اليوم. |
our meeting today is particularly relevant as we in the international community are about to speak resoundingly, unanimously and with moral clarity by adopting the draft resolution before us, in the light of the open debate in the Security Council last Friday in which the Council was once again stymied from taking any action in the strife-torn occupied territories. | UN | لاجتماعنا اليوم أهمية خاصة لأننا في المجتمع الدولي على وشك أن يدويّ صوتنا، بالإجماع، وفي وضوح أدبي، باعتماد مشروع القرار المعروض علينا، في ضوء المناقشة المفتوحة التي جرت في مجلس الأمن يوم الجمعة الماضي والتي أحبط فيها مرة أخرى اتخاذ المجلس أي إجراء في الأراضي المحتلة التي يمزِّقها الصراع. |