Depending on the subjects discussed, we invite individual members of the G-20 to join us at our meetings. | UN | ورهنا بالمواضيع التي تجري مناقشتها، ندعو فرادى الأعضاء في مجموعة العشرين إلى الانضمام إلينا في اجتماعاتنا. |
It is important that we preserve and enhance this key feature of the Council by improving the quality and impact of our meetings and outcomes. | UN | ومن المهم أن نحافظ على هذه الميزة الرئيسية للمجلس وأن نعززها من خلال تحسين نوعية وتأثير اجتماعاتنا ونتائجها. |
The agendas of our meetings and daily headlines are dominated by natural disasters, financial crises and political upheavals. | UN | تهيمن الكوارث الطبيعية والأزمات المالية والاضطرابات السياسية على جداول أعمال اجتماعاتنا وعلى عناوين الأخبار اليومية. |
Therefore, I would like to appeal to all delegates to arrive earlier so that we can start our meetings on time. | UN | ولذلك، أود أن أذكر جميع المندوبين بالحضور في وقت أبكر لكي نتمكن من البدء في جلساتنا في الموعد المحدد. |
But you and I spending day after day poring over my case, our meetings stretching into the wee hours. | Open Subtitles | ولكن أنت وأنا الانفاق يوما بعد يوم وكأنهم يفتشون في حالتي ، جلساتنا تمتد في الساعات الاولى. |
For months we do not see in our meetings, doctor. | Open Subtitles | منذ شهور ونحن لا نراك .في لقاءاتنا أيها الطبيب |
In our meetings, we have discussed the continuation of the reconciliation process, the resolution of outstanding issues among the three States and our mutual political support. | UN | فناقشنا في اجتماعاتنا استمرار عملية المصالحة، وحل المسائل العالقة بين الدول الثلاث ودعمنا السياسي المتبادل. |
With the new leader of the Turkish Cypriot community, we worked through the summer and, in the past few weeks, have further intensified our meetings. | UN | ومع القائد الجديد للطائفة القبرصية التركية، عملنا طوال الصيف، وكثفنا اجتماعاتنا أكثر في الأسابيع القليلة الماضية. |
Accordingly, during our meetings so far, Member States with regard to the key issue under discussion clarified their original position where necessary and not seldom demonstrated flexibility on it, including through new proposals. | UN | ووفقا لذلك، أوضحت الدول الأعضاء أثناء اجتماعاتنا حتى الآن مواقفها الأصلية بالنسبة للمسألة الرئيسية قيد المناقشة حسب الاقتضاء، وأظهرت المرونة في مرات عدة بشأن موقفها، بسبل من بينها مقترحات جديدة. |
For my part, as Chair of the intergovernmental negotiations, I will continue to promote the interactive nature of our meetings. | UN | ومن جانبي، سأواصل بصفتي رئيس المفاوضات الحكومية الدولية، تعزيز الطابع التفاعلي الذي تتّسم به اجتماعاتنا. |
It was due to this spirit that our meetings were businesslike and productive; as Ambassador Antonov likes to say, business is business. | UN | وبفضل هذه الروح كانت اجتماعاتنا مهنية ومثمرة؛ ومثلما يحب السفير أنتونوف أن يقول، لا مجال في العمل إلا للعمل. |
Should that not be the case, we must also ask ourselves what we must do to ensure that our meetings are meaningful and useful events. | UN | وإذا لم يكن الأمر كذلك، فيجب أيضا أن نسأل أنفسنا عما يجب علينا القيام به لضمان أن تكون اجتماعاتنا أحداثا مجدية ومفيدة. |
The Ambassador of Cuba made a comment in one of our meetings that sums up both the error into which we have fallen and the means to remedy matters. | UN | وكان سفير كوبا قد أبدى تعليقاً في أحد اجتماعاتنا يوجز الخطأ الذي وقعنا فيه ووسيلة تصحيح اﻷمور. |
A month ago, we were happy to learn that Ambassador Tanin will once again be chairing our meetings. | UN | وسررنا قبل شهر بمعرفة أن السفير تانين سيتولى مرة أخرى رئاسة جلساتنا. |
I further remind delegations that officers from the Secretariat's Department of Public Information will be providing daily coverage of our meetings. | UN | كما أذكر الوفود بأن مسؤولين من إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة سيوفرون تغطية جلساتنا اليومية. |
We are quite certain that with you at the helm and with the cooperation of all States our meetings will have a positive outcome. | UN | ونحن على ثقة تامة بأن جلساتنا ستحقق نتيجة إيجابية في ظل رئاستكم وبتعاون جميع الدول. |
I therefore wish to congratulate you on your election and to commend the able manner in which you have so far conducted our meetings. | UN | ولذلك نهنئك على انتخابك وأثني على الطريقة المقتدرة التي أدرتِ بها جلساتنا حتى الآن. |
At the same time, we have to work simultaneously to synchronize the number of our meetings with the Security Council. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب علينا أن نعمل في آن واحد لكفالة تزامن جلساتنا مع جلسات مجلس الأمن. |
During one of our meetings with the Secretary-General this year, we were asked to submit suggestions in advance of the Washington, D.C., Nuclear Security Summit. | UN | وخلال أحد لقاءاتنا مع الأمين العام في هذا العام، طُلب منا تقديم مقترحات قبل مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن، العاصمة. |
Furthermore, I remind delegations that officers from the Secretariat's Department of Public Information will provide daily coverage of our meetings. | UN | وفضلا عن ذلك، أذكر الوفود بأن موظفين من إدارة الإعلام في الأمانة العامة سيوفرون تغطية يومية لجلساتنا. |
But I guess like we say in our meetings, more will be revealed. | Open Subtitles | لكنّي أظن الأمر سيسري كما نقول في اجتماعنا: سينكشف المزيد. |
For my part, as Chair of the intergovernmental negotiations, I will continue to promote the interactive nature of our meetings. | UN | ومن جانبي، سأواصل بصفتي رئيس المفاوضات الحكومية الدولية تشجيع الطابع التفاعلي لاجتماعاتنا. |
We hope that our discussions and the results of our meetings will fully reaffirm this determination on the part of the international community. | UN | ونأمل أن تؤكد مناقشاتنا ونتائج إجتماعاتنا من جديد تأكيدا تاما إصرار المجتمع الدولي في هذا السبيل. |
I object to parolees attending our meetings and I'd like to put that in the minutes. | Open Subtitles | أعترض على حضور من هم بفترة إطلاق السراح المشروط لإجتماعنا وأريد أن أضع ذلك بمحضر الجلسة |