"our national security" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمننا الوطني
        
    • أمننا القومي
        
    • ﻷمننا الوطني
        
    • لأمننا القومي
        
    • اﻷمنية الوطنية
        
    • بأمننا الوطني
        
    • امننا القومي
        
    Under such circumstances, it is natural that our national security considerations become a key factor in our decision-making. UN وفي ظل هذه الظروف، من الطبيعي أن تصبح اعتبارات أمننا الوطني عاملاً أساسياً في صنع قرارنا.
    We view illegal migration as a threat to our national security. UN إننا ننظر إلى الهجرة غير الشرعية كخطر على أمننا الوطني.
    However, we are not ready to compromise our national security or the vital interests of the State of Israel. UN إلا أننا لسنا مستعدين للتنازل عن أمننا الوطني أو عن المصالح الحيوية لدولة إسرائيل.
    This is unacceptable to us, as we, like other members, have an equal right to define, determine and protect our national security interests. UN وهذا أمر لا نقبله، ذلك أنه يحق لنا على قدم المساواة، كغيرنا من الأعضاء، أن نحدد مصالح أمننا القومي ونقررها ونحميها.
    We agree that interventions targeted on human security will eventually define our national security. UN ونحن نوافق على أن التدخلات التي تستهدف أمن البشر سوف تحدد في نهاية المطاف أمننا القومي.
    That is why the ecological component of our national security is becoming one of the dominating factors in the domestic and foreign policies of the Ukrainian State. UN ولهذا يصبح العنصر الايكولوجي ﻷمننا الوطني أحد العوامل المسيطرة على السياسات المحلية واﻷجنبية لدولة أوكرانيا.
    But, at the same time, if it comes to a choice between our national security and the future of the Conference, then I'm afraid it is our national security that we will have to give priority to. UN وفي الوقت نفسه، إذا وجب الاختيار بين أمننا القومي ومستقبل المؤتمر، فإنني أخشى أن تكون الأولوية لأمننا القومي.
    We will not accept obligations not in keeping with or prejudicial to our national security interests or which hinder our strategy programme, our research and development or three-stage nuclear programme. UN ولن نقبل التزامات لا تتفق مع مصالح أمننا الوطني أو تضر بها أو تعوق برنامجنا الاستراتيجي أو برنامجنا للبحث والتطوير أو برنامجنا النووي المكون من ثلاث مراحل.
    We all come here determined to protect our national security interests. UN ونحن جميعاً نأتي إلى هنا يحدونا التصميم على حماية مصالح أمننا الوطني.
    This contribution is based on the recognition that our national security cannot be achieved in isolation from global security. UN وهذه المساهمة تستند إلى الاعتراف بأن أمننا الوطني لا يمكن تحقيقه بمعزل عن الأمن العالمي.
    Only in a stable global security environment can our national security be guaranteed. UN ولا يمكن ضمان أمننا الوطني إلا في بيئة أمنية عالمية مستقرة.
    our national security and development demand that we actively advance the internationally shared goals of freedom, openness, peace, prosperity and justice. UN ويقتضي أمننا الوطني وتنميتنا أن نعمل بنشاط على الارتقاء باﻷهداف المشتركة دوليا والمتمثلة في الحرية، والانفتاح، والسلام، والازدهار والعدالة.
    We believe that a nuclear—weapon—free world will enhance our national security as it will for others, as well as global security. UN ونعتقد أن خلو العالم من اﻷسلحة النووية سيعزز أمننا الوطني كما سيعزز أمن اﻵخرين، وكذلك اﻷمن العالمي.
    In this regard, small weapons are as much a danger to our national security as are weapons of mass destruction. UN وفي هذا الصدد، تشكِّل الأسلحة الصغيرة خطرا على أمننا القومي مماثلا لخطر أسلحة الدمار الشامل.
    We all work on the basis of our national security interests, and we will take our decisions in accordance with those national security interests. UN وكلنا نعمل على أساس تحقيق مصالح أمننا القومي وسوف نتخذ قراراتنا وفقاً لتلك المصالح الأمنية الوطنية.
    From the very first days, our main priority has been to strengthen our national security. UN لقد كان تعزيز أمننا القومي هو أولويتنا اﻷساسية منذ اﻷيام اﻷولى.
    However, we cannot ignore the threat to our national security and the requirements of self-defence. UN بيد أننا لا يمكننا أن نتغاضى عن التهديد الذي يتعرض له أمننا القومي والمتطلبات التي يستلزمها الدفاع عن النفس.
    Our nuclear force both at present and in the future will always be limited to the minimum level essential for the purpose of safeguarding our national security and sovereignty. UN وستظل قوتنا النووية الآن وفي المستقبل على السواء في حدود المستوى الأدنى اللازم لحفظ أمننا القومي وسيادتنا الوطنية.
    Chernobyl turned the ecological dimension of our national security into a priority of Ukrainian domestic and foreign policy. UN فلقد حولت تشيرنوبيل البعد اﻹيكولوجي ﻷمننا الوطني إلى أولوية في سياسة أوكرانيا الداخلية والخارجية.
    Well, there are regions in the world that are important to our national security and they have to be protected. Open Subtitles هنالك أقاليم مهمة في العالم لأمننا القومي ولا بد من حمايتها
    We shall continue to adopt positions in this forum with the greatest of discretion and deliberateness, wholly in accordance with our national security interests. UN وسنظل نعتمد المواقف في هذا المحفل بأكبر قدر من الحيطة والتروي، بما يتفق تماماً مع مصالحنا اﻷمنية الوطنية.
    In 1996, India could not have accepted the obligation, as such a restraint would have eroded our capability and compromised our national security. UN في عام ١٩٩٦، لم يكن باستطاعة الهند أن تقبل الالتزام، ﻷن قيدا كهذا من شأنه تقويض قدراتنا والمساس بأمننا الوطني.
    If we keep playing around with these terrorists, we'll compromise our national security interests and dilute the most precious asset we own. Open Subtitles اذا استمرينا باللعب مع هؤلاء سنقدم تنازلات على حساب امننا القومي ونضعف اهم شيء نملكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus