"our national territory" - Traduction Anglais en Arabe

    • أراضينا الوطنية
        
    • إقليمنا الوطني
        
    • ترابنا الوطني
        
    • أرضنا الوطنية
        
    Eleven per cent of our national territory has been designated a protected area. UN وقد كرّسنا 11 في المائة من أراضينا الوطنية للمناطق المحمية.
    National criteria on transfers: departure of equipment from our national territory. UN المعايير الوطنية للنقل: مغادرة المعدات أراضينا الوطنية.
    National criteria on transfers: arrival of equipment into our national territory. UN المعايير الوطنية للنقل: وصول المعدات إلى أراضينا الوطنية.
    It is in that context that we plan to plant 1 million trees throughout our national territory by the end of this year. UN وفي ذلك الإطار نخطط لزراعة مليون شجرة في جميع أرجاء إقليمنا الوطني بنهاية هذه السنــة.
    Throughout our national territory, there are fantastic incentives for investors. UN وفي كل أنحاء ترابنا الوطني توجد حوافز باهرة للمستثمرين.
    Russian nuclear weapons are located only within the borders of our national territory. UN والأسلحة النووية الروسية توجد داخل حدود أرضنا الوطنية فحسب.
    In Mexico, article 27 of our Constitution establishes the modalities for ownership of the land and water within the boundaries of our national territory. UN في المكسيك، تحدد المادة 27 من دستورنا طرائق لملكية الأراضي والمياه داخل حدود أراضينا الوطنية.
    A remotely piloted aircraft sent from Iranian territory over our national territory was shot down. UN تم إسقاط طائرة مسيرة موجهة من الأراضي الإيرانية داخل أراضينا الوطنية وتم العثور على أجزائها.
    In the context of the Biodiversity Convention, we also plan to establish a national network of protected areas covering 10 per cent of our national territory. UN وفي إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، ننوي أيضا إنشاء شبكة وطنية من المناطق المحمية تغطي ١٠ في المائة من أراضينا الوطنية.
    The drugs currently being consumed in the Dominican Republic are what remains in our national territory for various reasons. UN والمخدرات التي تستهلك حاليا فــي الجمهوريــة الدومينيكية هي ما يتبقى في أراضينا الوطنية ﻷسبــاب مختلفة.
    We are ready to set up joint ventures on our national territory and in African countries and, working together with them, in third countries. UN ونحن على استعداد لإقامة مشاريع مشتركة في أراضينا الوطنية وفي البلدان الأفريقية، ولأن نعمل معا في بلدان ثالثة.
    Gabon, for its part, has just created a zone of national parks that covers 10 per cent of our national territory. UN وغابون من جانبها، قامت من فورها بإنشاء منطقة متنـزه وطني تغطي نسبة 10 في المائة من أراضينا الوطنية.
    My Government invites the United Nations Mission in South Sudan to investigate and verify these attacks on our national territory. UN وتدعو حكومة بلدي بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان إلى التحقيق في هذه الهجمات على أراضينا الوطنية والتحقق منها.
    The aftermath of war must be overcome, and at the top of our list of priorities is to de-mine an area equivalent to one quarter of our national territory. UN ولا بد من التغلب على آثار الحرب، وفي صدر قائمة أولوياتنا إزالة اﻷلغام من مساحة تعادل ربع أراضينا الوطنية.
    The phenomenon of small-arms proliferation has now spread throughout our national territory and is indiscriminately affecting all strata of society. UN لقد انتشرت ظاهرة انتشار اﻷسلحة الصغيرة في جميع أنحاء أراضينا الوطنية وهي تؤثر في جميع شرائح المجتمع.
    Not only was the unilateral cease-fire declared by UNITA not respected, but we witnessed an increase in military operations throughout our national territory. UN فلم يُحترم وقف إطلاق النار الذي أعلنته يونيتا من جانب واحد، بل شهدنا زيادة في العمليات العسكرية من جميع أنحاء أراضينا الوطنية.
    Relentless rains produced flooding throughout our national territory last week. UN فقد تسببت اﻷمطار التي هطلت بدون توقف في فيضانات في جميع أرجاء إقليمنا الوطني في اﻷسبوع الماضي.
    National criteria on transfers: Departure of equipment from our national territory. UN معايير النقل الوطنية: مغادرة المعدات إقليمنا الوطني.
    National criteria on transfers: Arrival of equipment into our national territory. UN معايير النقل الوطنية: وصول المعدات إلى داخل إقليمنا الوطني.
    Today, calm has descended throughout almost all our national territory because we have acted on our firm commitment to implement the agreements. UN واليوم، فقد استتب الهدوء في جميع أنحاء ترابنا الوطني تقريبا لأننا عملنا انطلاقا من التزامنا الثابت بتنفيذ تلك الاتفاقات.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo would like to reiterate its request for assistance in reforming its judicial system so as to help sustain its ongoing efforts to better promote and protect human rights throughout our national territory. UN وتود حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تكرر طلبها المساعدة في إصلاح نظامها القضائي بغية المعاونة على مساندة جهودها المستمرة لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها بطريقة أفضل في جميع أنحاء ترابنا الوطني.
    This most alarming situation is compounded by the burden and impact on various sectors of the economy for almost a decade now posed by the extended presence of nearly 800,000 refugees on our national territory. UN وضاعف من هذه الحالة المفزعة للغاية العبء والأثر الواقعان على مختلف قطاعات الاقتصاد قرابة عقد من الزمن بسبب الوجود الممتد لحوالي 000 800 لاجئ على أرضنا الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus