"our objective" - Traduction Anglais en Arabe

    • هدفنا
        
    • وهدفنا
        
    • غايتنا
        
    • أهدافنا
        
    • لهدفنا
        
    our objective remains to have the draft resolution approved by consensus. UN وما زال هدفنا هو الموافقة على مشروع القرار بتوافق الآراء.
    our objective is to restore domestic security and never to participate in the arms race for the bloody game of international warfare. UN هدفنا هو أن نستعيد الأمن المحلي وأن ننأى بنفسنا عن أي مشاركة في سباق التسلح والتناحر الفتاك في الحروب الدولية.
    Without the engagement of all States concerned, we are practically unable to arrive at our objective of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وإذا لم تلتزم جميع الدول المعنية قد لا يكون بمقدورنا تحقيق هدفنا المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    our objective is to build a strong and prosperous Viet Nam with an equitable and civilized society. UN إن هدفنا هو بناء فييت نام قوية يسودها الرخاء في ظل مجتمــع متحضر تسوده العدالة.
    our objective is to work together to make progress in the Conference on Disarmament, which is so valuable to us. UN وهدفنا هو العمل معاً في سبيل إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح، وهو أمر بالغ القيمة بالنسبة إلينا.
    My delegation looks forward to working closely with these delegations and, I would hope, all around this table to achieve our objective. UN إن وفدي يتطلع إلى التعاون تعاونا وثيقا مع هذه الوفود، وآمل، مع جميع الجالسين حول هذه الطاولة أن يتحقق هدفنا.
    our objective is to establish a democratic and inclusive information society. UN إن هدفنا هو إنشاء مجتمع معلومات ديمقراطي وشامل يعم الجميع.
    Seven kilometers from our objective. Four hours from our deadline. Open Subtitles نحن بعيدون 7كيلومترات عن هدفنا و 4ساعات عنانتهاءالمهلةقبل الحاجةإلىالضمان.
    That's all well and good, but our objective is to make certain no one ever attempts this again. Open Subtitles هذا كله رائع وجيد لكن هدفنا هو التأكيد على ألا يفعل أي أحد ذلك مرة أخرى
    Ultimately, our objective is to allow for the sustainable development of the area around Chernobyl. UN وفي نهاية المطاف، فإن هدفنا هو السماح بتحقيق التنمية المستدامة للمنطقة الواقعة حول تشيرنوبيل.
    In times as complex as these, our objective must be to manage real crises well and to avoid creating unnecessary ones. UN وفي أوقات بهذا التعقيد، فإن هدفنا يجب أن يكون إدارة الأزمات الحقيقية بشكل جيد وتجنب إثارة أزمات لا داع لها.
    our objective is clear: to create a more institutionalized system of liberal democratic governance. UN هدفنا واضح وهو: إقامة نظام حكم ديمقراطي ليبرالي يتسم بمزيد من المؤسسية.
    The current economic crisis should be prevented from taking its toll on our objective. UN وينبغي الحيلولة دون تأثير الأزمة الاقتصادية الراهنة تأثيرا سلبيا على هدفنا.
    our objective remains the adoption of the draft resolution by consensus. UN ويظل هدفنا اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء.
    our objective remains agreement at the United Nations conference in 2012 on a strong, robust and legally binding treaty, that will create real, credible and effective commitments for States to respect and implement agreed standards. UN ويظل هدفنا هو التوصل إلى اتفاق في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2012 على إبرام معاهدة قوية وفعالة وملزمة قانونا وتفرض على الدول التزامات حقيقية وموثوقة وفعالة باحترام المعايير المتفق عليها وتنفيذها.
    We now begin a fresh year, a new session, but our objective for this year remains essentially the same. UN إننا نبدأ الآن سنة جديدة ودورة جديدة، لكن هدفنا لهذه السنة يظل، في الأساس، هو نفسه، دونما تغيير.
    This remains our objective today, as it was over a decade ago. UN وما زال هذا هو هدفنا اليوم، كما كان قبل ما يزيد عن عقد من الزمن.
    We must step up our efforts if we wish to achieve our objective of universal access to prevention, treatment, care and support. UN لا بد أن نعزز جهودنا إذا أردنا تحقيق هدفنا لحصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    our objective here this week must be to rectify that problem and narrow the so-called digital divide, which in the modern world is a prerequisite for narrowing economic and social inequities. UN ويجب أن يكون هدفنا هنا هذا الأسبوع تصويب هذه المشكلة وتضييق ما يسمى بالفجوة الرقمية التي هي في العالم الحديث شرط أساسي مسبق لتضييق أوجه الإجحاف الاقتصادية والاجتماعية.
    our objective is a strengthened, universal and democratic Organization. UN وهدفنا أن تكون المنظمة أكثر قوة، وعالمية وديمقراطية.
    our objective should be the strengthening of the Treaty to serve the goal of non-proliferation. UN وينبغي أن تكون غايتنا تعزيز المعاهدة لخدمة هدف عدم الانتشار.
    Having said that, Thailand fully recognizes the significant amount of financial resources required if we to realize our objective successfully. UN هذا، وتدرك تايلند تماما الكمية الكبيرة من الموارد المالية اللازمة إذا أردنا تحقيق أهدافنا بنجاح.
    And you could still be critical to our objective. Open Subtitles ومن الممكن أنك لا تزالين حاسمة لهدفنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus