"our oceans" - Traduction Anglais en Arabe

    • محيطاتنا
        
    • لمحيطاتنا
        
    • بحارنا
        
    • محيطنا
        
    • ومحيطاتنا
        
    They are a concrete step forward and proof that the United Nations can be trusted to protect our oceans. UN إنها خطوة متقدِّمة محددة، ودليل على أنّه يمكن الوثوق بالأمم المتحدة لحماية محيطاتنا.
    We are hopeful that that funding will have a catalytic effect on our ability to address the multiple stresses on our oceans and their resources. UN وكلنا أمل بأن يكون لهذا التمويل أثر حفاز في قدرتنا على معالجة الضغوط العديدة على محيطاتنا ومواردها.
    our oceans are a source of great beauty, pride and potential for us. UN إن محيطاتنا تمثل لنا مصدر جمال وفخر وإمكانات زاخرة.
    And we discover many things from our oceans that lead us to innovate and improve the lives of millions around the world. UN ونكتشف أشياء كثيرة في محيطاتنا تقودنا إلى تطوير وتحسين حياة الملايين في أنحاء العالم.
    The sustainable development of our oceans should be at the heart of the deliberations at the Conference. UN وينبغي أن تكون التنمية المستدامة لمحيطاتنا في صلب مداولات المؤتمر.
    The sustainability of our oceans and fisheries is paramount to our well-being -- socially, culturally, ecologically and economically. UN إن استدامة محيطاتنا ومصايدنا مهمة أهمية بالغة لرفاهنا الاجتماعي والثقافي والإيكولوجي والاقتصادي.
    Canada is an active participant in developing the ongoing initiative for assessing and reporting on the state of our oceans known as the Regular Process. UN تشارك كندا بنشاط في المبادرة القائمة لتقييم حالة محيطاتنا والإبلاغ بشأنها وهي المبادرة المعروفة بالعملية المنتظمة.
    We have also joined with our Pacific neighbours to address the health of our oceans together through the Pacific Oceanscape programme. UN وانضممنا أيضاً إلى جيراننا في منطقة المحيط الهادئ، لنعالج معاً سلامة محيطاتنا من خلال برنامج المنتزه البحري للمحيط الهادئ.
    One issue that symbolizes the threat to our biodiversity succinctly is the fight to conserve our oceans. UN والمسألة التي ترمز إلى الخطر على التنوّع البيولوجي لدينا هي بإيجاز الكفاح من أجل الحفاظ على محيطاتنا.
    We have long been aware of the environmental crises currently facing our oceans and our climate, but we have done precious little to address them. UN لقد أدركنا منذ وقت طويل الأزمات البيئية التي تواجه محيطاتنا ومناخنا في الوقت الحاضر، لكننا لم نفعل الكثير لمعالجتها.
    Maintaining the health of our biodiversity within our oceans and ecosystems faces the very same challenges that we have so far failed to address in respect of our atmosphere. UN والحفاظ على سلامة تنوعنا البيولوجي، في إطار محيطاتنا وأنظمتنا الإيكولوجية، يواجه التحديات نفسها بالذات، التي لم نتمكن حتى الآن من التصدي لها على صعيد غلافنا الجوي.
    our oceans and our exclusive economic zones are getting a great deal of international attention because of the potential for economic exploitation. UN إن محيطاتنا ومناطقنا الاقتصادية الخالصة تستقطب قدراً كبيراً من الاهتمام الدولي لوجود احتمالات الاستغلال الاقتصادي.
    In our modern world, what lies beneath our oceans has become as important as what sails above it. UN وفي عالمنا الحديث، أصبح ما يكمن تحت محيطاتنا بأهمية ما يُبحر فوقها.
    It is that insistence on the freedom of the seas that, in our view, is responsible for the degradation of the marine environment that so threatens our oceans. UN ونرى أن ذلك الإصرار على حرية البحار هو المسئول عن تدهور البيئة البحرية الذي يهدد محيطاتنا.
    The importance of our oceans in regulating the global atmosphere has been largely taken for granted. UN وقد اعتبرت أهمية محيطاتنا في تنظيم الغلاف الجوي العالمي أمراً مسلّماً به إلى حد كبير.
    The physical strength and beauty of sharks are a natural barometer of the health of our oceans. UN أن قوة سمك القرش وجماله هما مقياس طبيعي لصحة محيطاتنا.
    We call for the global average temperature to increase well below 1.5 degrees Celsius if we are to prevent the acidification of our oceans from threatening our very existence. UN وسنطالب بأن يكون الارتفاع في معدل درجة الحرارة بواقع يقل عن 1.5 درجة مئوية، إذا ما أردنا منع التحمض المنبعث من محيطاتنا من أن يهدد بقاءنا.
    The Pacific Islands Forum supports a strong international system that ensures the health of our oceans. UN ويؤيد منتدى جزر المحيط الهادئ وجود نظام عالمي قوي يرعى صحة محيطاتنا.
    The Convention continues to be accepted by an increasing number of States as the constitution of our oceans and seas. UN لا تزال الاتفاقية تحظى بالقبول لدى عدد متزايد من الدول باعتبارها دستوراً لمحيطاتنا وبحارنا.
    The sustainable development of our oceans should be at the heart of the Conference deliberations. UN إن التنمية المستدامة لمحيطاتنا يجب أن تكمن في صميم مداولات المؤتمر.
    It is therefore not an exaggeration to say that life on earth is to some extent dependent upon the health of our seas and our oceans. UN ولذلك، فليس من قبيل المبالغة أن نقول إن الحياة على الأرض تتوقف إلى حد ما على صحة بحارنا ومحيطاتنا.
    What fish may I deplete from our oceans for your passing pleasure? Open Subtitles ماهي السمكة التي احضرها من محيطنا لنشبع رغباتك؟
    We continue to face the threat to our region and our oceans by the passage of hazardous nuclear waste through our waters. UN وما زلنا نواجه تهديدا لمنطقتنا ومحيطاتنا نتيجة مرور النفايات النووية الخطرة في مياهنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus