In conclusion, I sincerely hope that the actions of the Secretary-General will make our Organization more credible and more effective, for the United Nations remains the indispensable universal instrument to achieve our common goals. | UN | وفي الختام آمل في أن تجعل الاجراءات التي يتخذها اﻷمين العام منظمتنا أكثر مصداقية وأكثر فعالية ﻷن اﻷمم المتحدة لا تزال اﻷداة العالمية التي لا غنى عنها لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
We must redouble our efforts to promote administrative and budgetary reforms that will make our Organization more efficient. | UN | وعلينا أن نضاعف جهودنا لتعزيز اﻹصلاحات اﻹدارية وإصلاح الميزانية بحيث تصبح منظمتنا أكثر كفاءة. |
We will also look to Mr. Kerim's energetic leadership in our efforts towards reforms that will make our Organization more efficient and effective. | UN | كما نتطلع إلى القيادة الحافلة بالحيوية للسيد كريم في جهودنا المبذولة لتطبيق الإصلاحات التي تجعل منظمتنا أكثر كفاءة وفعالية. |
If we want to make our Organization more responsive and more efficient in tackling the global challenges we are facing, we can hardly have the luxury of stopping progress in that direction. | UN | وإذا أردنا أن نجعل منظمتنا أكثر استجابة وأوفر كفاءة في معالجة التحديات العالمية التي نواجهها، فليس لنا ترف التوقف عن التقدم في هذا الاتجاه. |
In this context, I would like to pay tribute to the SecretaryGeneral, Kofi Annan, who has worked tirelessly to render our Organization more effective, and wish him even greater success in his endeavours. | UN | وفي هذا السياق، أود الإشادة بالأمين العام، كوفي عنان، الذي يظل يعمل بدون كلل لجعل منظمتنا أكثر فعالية، وأود أن أتمنى له حتى المزيد من النجاح في جهوده. |
We are confident that the Security Council's invitation in setting up the High-level Panel on Threats, Challenges and Change will lead to reform measures that will make our Organization more responsive in meeting the challenges of the twenty-first century. | UN | ونحن واثقون أن دعوة مجلس الأمن المتمثلة في إنشاء الفريق رفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير ستفضي إلى تدابير للإصلاح تجعل منظمتنا أكثر استجابة لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
It has been said many times, and never better than by the Secretary-General of the United Nations, that in order to make our Organization more effective and efficient, we must be well-prepared to change with the times, constantly adjusting to complex international challenges. | UN | وقد قيل مرارا، وليس بأبلغ مما قاله الأمين العام للأمم المتحدة، إنه لكي نجعل منظمتنا أكثر فعالية وكفاءة، يجب أن نستعد جيدا لنتغير مع تغير الزمن، وأن نتكيف دائما لمواجهة التحديات الدولية. |
Tanzania is convinced that the reform of the Security Council is desirable, to make this important organ of our Organization more representative, more democratic, more transparent and more measured in the conduct of its business. | UN | وتنزانيا مقتنعة بأن إصلاح مجلس الأمن أمر مرغوب فيه، وذلك لجعل هذا الجهاز الهام في منظمتنا أكثر تمثيلا، وأكثر ديمقراطية، وأكثر شفافية، وأكثر تناسبا في إدارة أعماله. |
The European Union is fully committed to an exercise that will make our Organization more efficient, more present and more in tune with existing trends in international relations. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تماما عملية اﻹصلاح التي ستجعل منظمتنا أكثر كفاءة وحضورا وتناغما مع الاتجاهات الراهنة في العلاقات الدولية. |
Together, we have to make our Organization more successful in order to make the world a better place for all humankind to live in, so that children may not regret having been born into this world. | UN | ويجب أن نعمل معا لنجعل منظمتنا أكثر نجاحا ولنجعل العالم مكانا أفضل يعيش فيه كل البشر بحيث لا يشعر اﻷطفال باﻷسى على قدومهم الى هذا العالم. |
The restructuring exercise to revitalize the economic and social sectors of the United Nations affords us an opportunity to make our Organization more dynamic in development matters and to ensure that it plays a central role, in keeping with the provisions of its Charter and the relevant General Assembly resolutions. | UN | وإن عملية إعادة الهيكلة ﻹعادة تنشيط القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة تتيح لنا الفرصة لكي نجعل منظمتنا أكثر دينامية في معالجة مسائل التنمية، ولكي نضمن قيامها بدور مركزي، تمشيا مع أحكام ميثاقها وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
While recognizing that the example of such a sporting event cannot be applied directly to international relations in the political field, it could still be an inspiration as we seek ways to make our Organization more effective in dealing with the immense global challenges of the twenty-first century. | UN | ولئن كنا نسلم بأن مثل هذا الحدث الرياضي لا يمكن أن يطبق مباشرة على العلاقات الدولية في الميدان السياسي، إلا أنه يمكن أن يكون مصدر إلهام لنا في سعينا إلى إيجاد السبل لجعل منظمتنا أكثر فعالية في التعامل مع التحديات العالمية الهائلة في القرن الحادي والعشرين. |
In his reports, the Secretary-General has consistently pointed out that, in order to make our Organization more effective, efficient and dedicated to working for the benefit of the peoples of the world, we must be well prepared to change with the times, constantly adjusting to new realities and new challenges. | UN | لقد أشار الأمين العام في تقاريره باستمرار إلى أننا يجب أن نكون مستعدين جيداً لمجاراة الزمن المتغير والتكيف على الدوام مع الحقائق الجديدة والتحديات الجديدة لنجعل منظمتنا أكثر فعالية وكفاءة وتكريساً للعمل من أجل فائدة شعوب العالم. |
The time has come for our Assembly to give international public opinion the positive signal that it has been awaiting and to show that the Assembly is serious about the ambitious reform exercise that it has undertaken, which should help to make our Organization more efficient and effective in carrying out the tasks entrusted to it by the Member States. | UN | لقد حان الوقت لتعطي جمعيتنا للرأي العام الدولي اﻹشارة اﻹيجابية التي كان ينتظرها ولتبين أن الجمعية جادة في ممارسة اﻹصلاح الطموح الذي شرعت فيه والذي من شأنه اﻹسهام في جعل منظمتنا أكثر فعالية وكفاءة في الاضطلاع بالمهام التي أناطتها بها الدول اﻷعضاء. |
While high-level working groups have been patiently busy preparing recommendations to improve the financial situation of the United Nations and concerning the expansion of the Security Council, Nepal believes more in a coordinated and integrated approach to making our Organization more efficient, effective and adaptable to the changing times. | UN | ولئن كانت اﻷفرقة العاملة الرفيعة المستوى تعمل بصبر على إعداد التوصيات لتحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة ولتوسيع مجلس اﻷمن، فإن نيبال تحبذ إيجاد نهج منسق ومتكامل لجعل منظمتنا أكثر فعالية وكفاءة وتكيفا مع العصر المتغير. |
When we look at the situation in this way, whether in terms of the Organization as a whole or in terms of certain of its organs, such as the Security Council, it becomes clear that there is a constant effort at adapting on the part of the international community, and a need — widely anticipated — to make our Organization more performance-oriented, more representative and closer to the concerns of its membership. | UN | وعندما ننظر إلى الحالــة على هذا النحو، سواء كان ذلك من خلال المنظمة ككل أو بعض أجهزتها، مثل مجلس اﻷمن، يصبح من الواضح أن هناك جهـدا مستمرا للتكيف من جانب المجتمـع الدولـي، وحاجـة - مرتقبة على نطاق واسع - إلى جعل منظمتنا أكثر أداء، وأكثر تمثيلا وأقرب إلى شواغل أعضائها. |