"our own development" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنميتنا
        
    • تنمية أنفسنا
        
    • تجربتنا الإنمائية
        
    In return, we call for fair compensation to ensure that we do not jeopardize our own development. UN وفي المقابل، نطالب بالتعويضات العادلة حتى لا نعرض تنميتنا للخطر.
    At 40, we are an adult nation and have assumed full ownership of and responsibility for our own development. UN وبعد أن بلغنا الأربعين، فقد أصبحنا دولة راشدة وتولينا الملكية والمسؤولية الكاملة عن تنميتنا.
    Thailand's experience has taught us that, ultimately, developing nations can and should become equal and assertive partners in our own development. UN ولقد علمتنا تجربة تايلند أن الدول النامية يمكنها وينبغي لها، في نهاية المطاف، أن تصبح شركاء متساويين وحازمين في تنميتنا بالذات.
    Moreover, we are firmly committed to shouldering our responsibility to promote our own development. UN وعلاوة على ذلك، نحن ملتزمون التزاما صارما بتحمل مسؤوليتنا عن تعزيز تنميتنا.
    We have learned from our own development history that the sustainability of development financing can be strengthened when domestic resource mobilization plays a crucial role. UN وتعلّمنا من تجربتنا الإنمائية أن استدامة تمويل التنمية يمكن تعزيزها عندما تؤدي تعبئة الموارد المحلية دورا بالغ الأهمية.
    Our resolve to build a new economic order is based on our assertion of the principle of responsibility for our own development. UN ويستند عزمنا على بناء نظام اقتصادي جديد إلى تأكيد مبدأ تحمل المسؤولية عن تنميتنا.
    our own development has benefited much from the multilateralism of this century. UN فقد استفادت تنميتنا كثيرا من تعددية اﻷطراف في هذا القرن.
    When we appeal to the international community, we do so in the conviction that the principal efforts for the reconstruction of our country are our own responsibility as Nicaraguans, as the actors in our own development. UN وعندما نناشد المجتمع الدولي، فإننا نفعل ذلك اقتناعا منا بأن الجهود الرئيسية في مجال إعادة بناء بلدنا هي مسؤوليتنا الخاصة بوصفنا نيكاراغويين، وبوصفنا العناصر الفاعلة في تنميتنا.
    Seychelles remains determined to build its economy based on our assertion of the principle of responsibility for our own development. Our efforts at economic re-engineering have been very dynamic. UN وتبقى سيشيل عاقدة العزم على بناء اقتصادها بالاستناد إلى تأكيد مبدأ المسؤولية عن تنميتنا الذاتية وجهودنا في إعادة الهندسة الاقتصادية كانت دينامية جدا.
    While we accept primary responsibility for our own development, we also realize that the achievement of such aspirations will be beyond our reach if we have to work alone. UN وإذ نقبل المسؤولية الأساسية عن تنميتنا بالذات، فإننا أيضا ندرك أن تحقيق تلك التطلعات سيكون بعيدا عن متناولنا إذا تعين علينا أن نعمل لوحدنا.
    It is time to rely on ourselves, on the human potential of our citizens, on development of our own education system, and time to organize our own development. UN وقد آن الأوان للاعتماد على أنفسنا وعلى الإمكانات البشرية لمواطنينا وعلى تطوير نظامنا التعليمي وآن الأوان لكي ننظم تنميتنا.
    Over three decades, we have accumulated experience in national and integrated regional development planning and have, therefore, fully embraced our primary responsibility for our own development. UN وخلال ثلاثة عقود جمعنا خبرة في التخطيط الإنمائي الوطني والتكامل الإقليمي، لذا فقد أخذنا على عاتقنا تماما مسؤوليتنا الأولية عن تنميتنا.
    The Republic of Guinea remains convinced that, notwithstanding the shared responsibility to which I have referred, we, the LDCs continue to be primarily responsible for our own development. UN وما فتئت جمهورية غينيا مقتنعة بأنه على الرغم من المسؤولية المشتركة التي أشرت إليها، نبقى نحن، أقل البلدان نمواً، المسؤول الأول عن تنميتنا.
    I wish to affirm that we, the developing countries, fully accept and recognize that we bear the primary responsibility for our own development; we have accordingly undertaken various economic structural adjustment reforms, often at enormous social and political cost. UN وأود أن أؤكد أننا، البلدان الناميــــة، نقبل تماما تحمﱡل المسؤولية الرئيسية عن تنميتنا ونعترف بهذا، وتبعا لذلك لا نزال نقوم بإصلاحـــــات تكيﱡف اقتصادي هيكلي مختلفة، بتكلفة اجتماعية وسياسية باهظة في كثير من اﻷحيان.
    We are ready to make our contribution to the joint effort before us to lead to what it is being called the Global Green New Deal -- with the understanding, however, that we do not consider that we have to endanger our own development. UN ونحن على استعداد للإسهام في الجهد المشترك المعروض علينا للوصول إلى ما يسمى الآن بالاتفاقية البيئية العالمية الجديدة - ولكن على أساس فهم مؤداه أنه لا يمكننا أن نعرض للخطر تنميتنا.
    Because of the specific challenges that we had to overcome in our own development, Singapore has been promoting the sharing of urban developmental experiences as a practical way to help countries develop in areas such as public administration, lowcost housing, water management, transportation planning and better logistics. UN وبسبب بعض التحديات التي تعين علينا التغلب عليها في تنميتنا الخاصة بنا، ما فتئت سنغافورة تعمل على تعزيز تشاطر تجربتها الإنمائية الحضرية بوصفها طريقة عملية لمساعدة البلدان على التطور في مجالات من قبيل الإدارة العامة، والإسكان المنخفض التكلفة وإدارة المياه، والتخطيط للنقل واللوجستيات الأفضل.
    Our efforts to advance our own development progress are sometimes derailed because of a lack of resources and a peculiar grouping that excludes many States from access to certain types of aid, loans and/or development assistance currently available only to least developed States -- ironically, because of our success in managing our affairs. UN إن جهودنا الرامية إلى دفع تقدم تنميتنا إلى الأمام تخرج عن مسارها في بعض الأحيان بسبب نقص الموارد وتجمع غريب يستبعد كثيرا من الدول من إمكانية الحصول على أنواع معينة من المساعدات والقروض و/أو المساعدة الإنمائية المتاحة حاليا لأقل الدول نموا - وسبب الاستبعاد المثير للسخرية هو نجاحنا في إدارة شؤوننا.
    Our MASHAV programme carries on this tradition, its basic orientation rooted in our own development experience. UN ويواصل برنامجنا ماشاف هذا التقليد حيث أن توجهه الأساسي ضارب الجذور في تجربتنا الإنمائية نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus