We intend to continue our participation in the meetings of the Convention as an observer. | UN | ونعتزم مواصلة مشاركتنا في اجتماعات الاتفاقية بصفة مراقب. |
We also have a strong willingness to enhance our participation in the United Nations responses to emergencies and crisis situations. | UN | كما أن لدينا رغبة قوية بتعزيز مشاركتنا في استجابات الأمم المتحدة لحالات الطوارئ والأزمات. |
Mexico's commitment to addressing this problem has also been reflected in our participation in the Group of Friends of the Decade of Action for Road Safety. | UN | كما برز التزام المكسيك بمعالجة هذه المشكلة في مشاركتنا في فريق أصدقاء عقد العمل من أجل السلامة على الطرق. |
This conviction had previously been demonstrated by our participation in the Madrid peace process and in multilateral negotiations. | UN | هذه القناعة التي سبق أن جسدناها في حضورنا مؤتمر مدريد للسلام ومشاركتنا في المفاوضات المتعددة اﻷطراف. |
Regarding our participation in the CIS, I must emphasize that Tajikistan is in favour of strengthening the Commonwealth while observing full respect for the sovereignty and independence of its member States. | UN | فيما يتعلق بمشاركتنا في كمنولث الدول المستقلة، يجب أن أؤكد أن طاجيكستان تؤيد تقوية الكمنولث مع الاحترام الكامل لسيادة واستقلال دوله اﻷعضاء. |
We hope that in the very near future, we will be able to formalize legally our participation in the Protocol. | UN | ونـــأمل أن نتمــكن في المستقبل القريــب جــدا من التحــديد القـــانوني لمشاركتنا في البروتوكول. |
The Icelandic Government is now drawing up proposals for ways to increase and broaden our participation in the civilian side of peacekeeping. | UN | وتعد الحكومة الآيسلندية الآن مقترحات لزيادة وتوسيع مشاركتنا في الجانب المدني من عمليات حفظ السلام. |
We have also undertaken a full review of the extent of our participation in the international legal framework, with a view to becoming party to more treaties. | UN | وأجرينا أيضا استعراضا كاملا لنطاق مشاركتنا في الإطار القانوني الدولي، بغية أن نصبح طرفا في المزيد من المعاهدات. |
our participation in the effort to build a lasting peace extends beyond the Americas. | UN | إن مشاركتنا في الجهد الرامي الى إحلال سلم دائم تتجاوز حدود اﻷمريكتين. |
We will continue our participation in the work towards establishing the effective international verification system needed to ensure a credible Treaty. | UN | وسنواصل مشاركتنا في العمل نحو إنشاء النظام الدولي الفعال للتحقق، اللازم لجعل المعاهدة موثوقا بها. |
But with the suspension of our participation in the CFE Treaty, we are not closing the door on further negotiations. | UN | ولكن مع تعليق مشاركتنا في هذه المعاهدة نحن لا نغلق الباب أمام إجراء المزيد من المفاوضات. |
We look forward to further strengthening our participation in the IAEA's promotional activities. | UN | ونتطلع قدما إلى تعزيز مشاركتنا في الأنشطة الترويجية للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Through our participation in the United Nations Interim Force in Lebanon, the Republic of Korea is pleased to contribute to that endeavour. | UN | ويسر جمهورية كوريا أن تساهم في هذا المسعى، من خلال مشاركتنا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
I would like to add a few remarks in my national capacity, some of them based on observations gleaned from our participation in the country-specific meetings on Sierra Leone. | UN | وأود أن أضيف بضع ملاحظات بصفة وطنية، يستند بعضها إلى مشاهدات من مشاركتنا في اللجنة المخصصة ببلد محدد هو سيراليون. |
I assure you, Mr. Chairman, that our participation in the Committee's deliberations will be carried out in the same spirit. | UN | وأؤكد لكم، سيدي الرئيس، أن مشاركتنا في مداولات اللجنة ستتم بنفس الروح. |
Through our participation in the work of the Council, we hope to prevent a repetition of our experience elsewhere in the world. | UN | ونأمل من خلال مشاركتنا في عمل المجلس أن نمنع تكرار تجربتنا في أي مكان في العالم. |
I will briefly elaborate on our non-proliferation efforts in terms of our export control systems and our participation in the Proliferation Security Initiative. | UN | وسأتكلم بإيجاز عن جهودنا نحو عدم الانتشار من حيث نظمنا لمراقبة الصادرات ومشاركتنا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
our participation in the Commission on Human Rights will enable us to further enlarge our initiatives and our political action. | UN | ومشاركتنا في لجنة حقوق الإنسان ستمكننا من متابعة توسيع نطاق مبادراتنا وأعمالنا السياسية. |
our participation in the completion process is in response to a call; it is not a public relations exercise. | UN | ومشاركتنا في استراتيجية الإنجاز هي استجابة إلى نداء الواجب ولم تكن عملية علاقات عامة. |
This is the case with regard to our participation in the Agreement to Reduce Dolphin Mortality in the Eastern Tropical Pacific Tuna Fishery within the context of the Inter-American Committee on Tropical Tuna. | UN | وهذه هي الحال فيما يتعلــق بمشاركتنا في اتفاق خفض معدل حالات موت الدلفين في مصائد أسماك التون في المحيط الهادئ الشرقي المداري، في إطار اللجنة اﻷمريكية المشتركة المعنية بأسماك التون المدارية. |
This is also the guideline for our participation in the Oslo conference and in the Ottawa process. | UN | ويعد هذا أيضا مبدأ توجيهيا لمشاركتنا في مؤتمر أوسلو وفي عملية أوتاوا. |