"our partner" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشريكة لنا
        
    • شريكنا
        
    • شركائنا
        
    • شريكتنا
        
    • الشريكة معنا
        
    • شريك لنا
        
    • زميلنا
        
    • وشريكنا
        
    • رفيقنا
        
    In 2005, Greece allocated $384.22 million to finance actions to the benefit of our partner countries in the developing world. UN في سنة 2005 خصصت اليونان 384.22 من ملايين الدولارات لتمويل الإجراءات لمنفعة البلدان الشريكة لنا في العالم النامي.
    For our part, we will work with Congress to better match our investments with the priorities of our partner countries. UN ونحن من جانبنا سنعمل مع الكونغرس للتوفيق على نحو أفضل بين استثماراتنا وأولويات البلدان الشريكة لنا.
    Finland is engaged in regular dialogue with the civil society both in Finland and in our partner countries. UN وتشارك فنلندا في حوار منتظم مع مؤسسات المجتمع المدني في فنلندا وفي البلدان الشريكة لنا على حد سواء.
    Within the Global Partnership, our partner in West Africa is WANEP, the West Africa Network for Peacebuilding. UN وفي إطار الشراكة العالمية، فإن شريكنا في غرب أفريقيا هو شبكة غرب أفريقيا لبناء السلام.
    That is an absolute priority, in order to enable our partner countries to plan to build effective and permanent systems to reach the MDGs. UN هذه أولوية قصوى لتمكين شركائنا في البلدان الأخرى من التخطيط لبناء نظم دائمة وفعالة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    our partner Cuba continues to train our future doctors, for which we remain grateful. UN وتواصل شريكتنا كوبا تدريب أطبائنا في المستقبل، وسنظل مدينين لها بالشكر على ذلك.
    We have provided funding support to some of our partner NGOs such as Concern and Trócaire. UN وقدمنا التمويل لدعم بعض المنظمات غير الحكومية الشريكة لنا مثل منظمة كونسيرن ومنظمة تروكير.
    It can also help to leverage other resources in our partner countries that will ultimately improve growth and productivity. UN ويمكن أن تساعد أيضا على الاستفادة من الموارد الأخرى في البلدان الشريكة لنا مما يحسن في نهاية المطاف النمو والإنتاجية.
    We urge our partner States to continue their invaluable support for the Centre in that noble endeavour. UN ونحث الدول الشريكة لنا على مواصلة تقديم دعمها القيم للمركز في ذلك المسعى النبيل.
    We will make sure that this funding fits in well with the many other initiatives currently undertaken and will address the priorities of our partner countries. UN وسنتأكد من أن هذا التمويل يتناسب مع العديد من المبادرات الأخرى القائمة حالياً ومعالجة أولويات البلدان الشريكة لنا.
    We will be particularly active in Africa, including through working with our partner Governments under our Irish Aid programme. UN وسوف ننشط في أفريقيا بصفة خاصة، بطرق منها التعاون مع الحكومات الشريكة لنا تحت مظلة برنامجنا للمعونة الأيرلندية.
    We have decided to make Afghanistan one of our partner countries in development cooperation. UN وقد قررنا جعل أفغانستان أحد البلدان الشريكة لنا في التعاون الإنمائي.
    That is very important because, of course, the chemical industry must be our partner in our efforts against proliferation. UN وذلك أمر هام للغاية، بطبيعة الحال، لأنه لا بد للصناعة الكيميائية أن تكون شريكنا في جهودنا لمكافحة الانتشار.
    If our partner fails to do so and creates complexity, we will be left with no other choice but to take a legitimate step to cope with this. UN فإذا لم يجنح شريكنا إلى القيام بذلك وقام بوضع العراقيل، فلن يصبح أمامنا خيار آخر سوى اتخاذ خطوة شرعية للتصدي لذلك.
    I would also like to express Canada's particular appreciation for the intensive and extremely positive efforts made by the delegation of Brazil, our partner in this endeavour. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير كندا الخاص للجهود المكثفة والايجابية للغاية التي بذلها وفد البرازيل، شريكنا في هذا المسعى.
    Afghanistan is one of the major recipients of Norwegian assistance and one of our partner countries in development cooperation. UN تُعد أفغانستان أحد البلدان الرئيسية المتلقية للمساعدة النرويجية، وأحد شركائنا في التعاون الإنمائي.
    It is time for you to meet our partner. Open Subtitles لقد حان الوقت بالنسبة لك لتقابل شركائنا.
    To that end, Canada will continue to work with our partner countries in support of their efforts towards the achievement of the MDGs, our global road map for reducing poverty. UN ولتحقيق ذلك الهدف، ستواصل كندا العمل مع شركائنا من البلدان لدعم الجهود التي تبذلها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، التي هي خريطة طريقنا للحد من الفقر.
    We think that you're a hell of a magician, and we would like you to be our partner. Open Subtitles نحن نعتقد أنكِ ساحرة عظيمة ونريدك أن تكوني شريكتنا
    25. United Nations Radio also enables our partner stations to cover some crucial United Nations-linked events which they themselves cannot have access to, such as news from the daily United Nations briefings on developments related to Iraq. UN 25 - كما تُمكِّن الإذاعة المحطات الشريكة معنا من تغطية بعض الأحداث الهامة المرتبطة بالأمم المتحدة والتي لا يمكنها الوصول إليها بنفسها، كالأخبار المستمدة من إحاطات الأمم المتحدة اليومية حول التطورات المتعلقة بالعراق.
    Roman Skouras is our partner. Open Subtitles (رومان سكوراس) شريك لنا
    You know, that is, according to our partner at the U.S. Treasury Department. Open Subtitles تعلم،هذا وفقاً لحديث زميلنا في قسم الولايات المتحدة المالي
    We also wish to congratulate His Excellency Tan Sri Razali Ismail, our colleague in the Assembly and our partner in the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), for his strong leadership as the President of the fifty-first session. UN ونود أيضا أن نهنئ سعادة السيد تان سري غزالي اسماعيل، زميلنا في الجمعية العامة وشريكنا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، على قيادته المقتدرة أثناء توليه رئاسة الدورة الحادية والخمسين.
    That wasn't your girlfriend, that was our partner, and you're lucky you made it out of that beach village with only a mark. Open Subtitles هذة لم تكن حبيبتك, هذا كان رفيقنا, انت محظوظ انها فعلت هذا فى قرية الشاطىء مع علامة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus