For our part, we are happy to be jointly working on development cooperation projects in Ghor province with our partners from Japan, the United States, Greece and other countries. | UN | ونحن بدورنا يسعدنا أن نكون منخرطين في العمل المشترك في مشاريع التعاون الإنمائي في مقاطعة غور مع شركائنا من اليابان والولايات المتحدة واليونان ومن بلدان أخرى. |
In that light, the Polish delegation would like to welcome the fruitful cooperation with our partners from the European Union and its current German presidency. | UN | وعليه، يود وفد بولندا أن يرحب بالتعاون المثمر مع شركائنا من الاتحاد الأوروبي والرئاسة الألمانية الحالية. |
Mindful as we are of the urgent need for external support, we wish to thank all our partners from outside the continent. | UN | وإذ نعي بالحاجة الملحة إلى الدعم الخارجي، نود أن نشكر كل شركائنا من خارج القارة. |
Accordingly, I wish to express once again our appreciation for the interest shown by our partners from the developed countries in contributing to the success of this African development endeavour. | UN | وهكـــذا، أود أن أعــرب مرة أخرى عـــن تقديرنا للاهتمام الذي يبديه شركاؤنا من البلدان المتقدمة النمو باﻹسهام في نجـــاح هذا المسعـــى الافريقي للتنمية. |
our partners from Australia, New Zealand, the European Union, Japan, and the United Nations Development Programme continue to provide resources for restoration and development work. | UN | إن شركاءنا من استراليا ونيوزيلندا والاتحاد الأوروبي واليابان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يواصلون تقديم الموارد لنا للتجديد والعمل التنموي. |
In this regard we would like to appeal especially to our partners from the South. | UN | ونود في هذا الصدد أن نوجه نداء إلى شركائنا من الجنوب على وجه الخصوص. |
In 2007, our partners from Africa were invited to attend and present at a workshop in Liberia on New Tactics in Human Rights. | UN | وفي عام 2007، وُجِّهت الدعوة إلى شركائنا من أفريقيا لحضور وإلقاء بيانات في حلقة عمل في ليبـريا بشأن التكتيكات الجديدة في ميدان حقوق الإنسان. |
At the implementation level, we continue to engage in teamwork with our partners from bilateral and multilateral organizations, the private sector and civil society, including people living with HIV/AIDS as key stakeholders. | UN | وعلى المستوى التنفيذي، نحن نواصل الانخراط في العمل الجماعي مع شركائنا من المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف، والقطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك الأشخاص المصابين بالفيروس والإيدز باعتبارهم أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
It is thus an appropriate forum in which to identify new ways of concrete cooperation, not only with the multilateral system of the United Nations, but with our partners from the North and South, where there is still a vast potential for trade, investment and multifaceted cooperation that have not yet been explored but which are necessary for the implementation of NEPAD. | UN | ومن ثم فهي محفل مناسب للتعرف على الأساليب الجديدة للتعاون الملموس، لا مع النظام المتعدد الأطراف في الأمم المتحدة فحسب بل ومع شركائنا من بلدان الشمال والجنوب حيث لا تزال هناك إمكانية كبيرة للاستثمار التجاري والتعاون المتعدد الأوجه مما لم يُستكشف حتى الآن ولكنه ضروري لتنفيذ الشراكة الجديدة. |
For more than two years, Israel worked together with our partners from international institutions, non-governmental organizations and the private sector to implement resolution 62/190. | UN | فقد عملت إسرائيل طوال أكثر من عامين جنبا إلى جنب مع شركائنا من المؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص لتنفيذ القرار 62/190. |
In the course of the sixty-fourth session of the General Assembly, we teamed up with our partners from Argentina and Indonesia to hold regional workshops dealing with security sector reform in the broader context of preserving and building peace and, at the same time, establishing a link between its global and regional aspects. | UN | وخلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، شكّلنا فريقا مع شركائنا من الأرجنتين وإندونيسيا لعقد حلقات عمل إقليمية تتناول إصلاح قطاع الأمن في الإطار الأوسع للحفاظ على السلام وبنائه، ولإقامة صلة بين جوانبه العالمية والإقليمية في الوقت نفسه. |
The International Parliamentarians Conference on the Implementation of the ICPD Programme of Action, to be held in Strasbourg, France, on 18 and 19 October 2004 will give us an opportunity to reaffirm our support for the ICPD through the mobilization of our partners from the South. | UN | المؤتمر البرلماني الدولي المعني بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي سيعقد في ستراسبورغ، فرنسا، يومي 18 و 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، سيوفر لنا فرصة للتأكيد مجددا على دعمنا للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية من خلال حشد شركائنا من بلدان الجنوب. |
" Led until now by the late Mr. Rabbani, who is tragically no longer among us, through the High Peace Council, and supported by our partners from the international community, the peace process is a comprehensive effort. | UN | " إن عملية السلام، التي قادها حتى الآن السيد رباني، الذي غيبته يد المنون بصورة مفجعة، من خلال مجلس السلام الأعلى، والتي حظيت بدعم شركائنا من المجتمع الدولي، تمثل مسعى شاملا. |
In the run up to the 2005 World Summit, much was said -- in particular by our partners from the industrialized countries -- about the importance of good governance at all levels for sustainable economic growth and social progress throughout the world. | UN | قبل انعقاد اجتماع القمة العالمي لعام 2005، قيلت أشياء كثيرة - لا سيما من جانب شركائنا من البلدان الصناعية - عن أهمية الإدارة الجيدة لجميع مستويات التنمية الاقتصادية المستدامة والتقدم الاجتماعي في جميع أنحاء العالم. |
By expressing the appreciation for the support rendered thus far, I wish to say that we expect that our partners from South-Eastern Europe will give us a more decisive and concrete support in these efforts, creating thereby the conditions, inter alia, for full realization of joint projects of our countries at a more rapid pace. | UN | وإنني، باﻹعراب عن تقديري للتأييد المقدم حتى اﻵن، أرغب في القول بأننا نتوقع بأن يقدم لنا شركاؤنا من جنوب شرق أوروبا دعما ملموسا وأكثر حسما في هذه الجهود، مهيئين بذلك الشروط التي تكفل، في جملة أمور، اﻹنجاز الكامل للمشروعات المشتركة لبلداننا بخطوات أكثر سرعة. |
our partners from Australia, New Zealand, the European Union, Japan and the United Nations Development Programme are providing resources for restoration and development. | UN | إن شركاءنا من استراليا ونيوزيلندا والاتحاد اﻷوروبي واليابان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يوفرون لنا الموارد اللازمة ﻹعادة البناء والتنمية. |