"our partnerships" - Traduction Anglais en Arabe

    • شراكاتنا
        
    • شراكتنا
        
    • وشراكاتنا
        
    We count on our partnerships with Member States, regional actors and others to expand our mutual networks in this respect. UN ونحن نعوِّل على شراكاتنا مع الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الإقليمية وغيرها لتوسيع نطاق شبكاتنا المشتركة في هذا الصدد.
    our partnerships also extend to businesses and educational institutions. UN وتمتد شراكاتنا أيضا إلى المؤسسات التجارية والمؤسسات التعليمية.
    In response to this new challenge, we must intelligently define a new, coordinated governance strategy for all our partnerships. UN ويجدر بنا، إزاء هذا التحدي الجديد، أن نحدد بفطنة استراتيجية متسقة لتنظيم جميع شراكاتنا.
    We pledge to continue to work with all stakeholders as we enlarge and intensify our partnerships. UN ونتعهد بمواصلة العمل مع جميع الجهات المعنية، ونحن نعمل على توسيع وتكثيف شراكاتنا.
    - Look, they said they're just delaying our partnerships, all right? Open Subtitles أنهم سيؤجلون موضوع شراكتنا فحسب
    We take our partnerships seriously, both the old and the new. UN ونحن نأخذ شراكاتنا بجدية، القديمة منها والجديدة على السواء.
    As we strengthen our partnerships in development, so too will we become partners in prosperity. UN وإذ نعزز شراكاتنا في التنمية حتى نصبح أيضا شركاء في الرخاء.
    However, all our partnerships must be underpinned by mutual respect between the partners and the Government. UN ومع ذلك، يجب أن تستند جميع شراكاتنا إلى الاحترام المتبادل بين الشركاء والحكومة.
    Indeed, the Secretary-General has established a model for us in building our partnerships with the media. UN والواقع أن اﻷمين العام قد جعل من نفسه نموذجا نقتدي به في بناء شراكاتنا مع وسائط اﻹعلام.
    Indeed, the Secretary-General has established a model for us in building our partnerships with the media. UN والواقع أن اﻷمين العام قد جعل من نفسه نموذجا نقتدي به في بناء شراكاتنا مع وسائط اﻹعلام.
    As I mentioned earlier, I intend to begin a process shortly that will be designed to strengthen our partnerships within the United Nations system. UN وكما ذكرت آنفا، فإنني أعتزم أن أبدأ قريبا عملية تهدف إلى تعزيز شراكاتنا في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    our partnerships are aimed at transformation and at achieving a permanent boost to rates of economic growth. UN وتهدف شراكاتنا إلى تحويل معدلات النمو الاقتصادي وتحقيق دفعة دائمة لها.
    That can happen only when we have a mutual stake in our partnerships. UN وذلك لن يحدث إلا عندما تكون لدينا مصلحة متبادلة في شراكاتنا.
    our partnerships with each other create powerful coalitions that no government can ignore. UN إن شراكاتنا بعضنا مع بعض توجد تحالفات قوية لا يسع أي حكومة أن تتجاهلها.
    We have strengthened and expanded our partnerships, including those with the World Bank and regional organizations, and through the civilian capacities initiative we are working to broaden and deepen the available pool of institution-building expertise. UN وعززنا شراكاتنا ووسعنا نطاقها، بما في ذلك تلك التي أقيمت مع البنك الدولي والمنظمات الإقليمية، ونعمل من خلال مبادرة القدرات المدنية من أجل توسيع نطاق مجموعة الخبرات في البناء المؤسسي وتعميقه.
    2. When I took office over four years ago, I made it a priority to re-energize the Organization's preventive diplomacy and to improve our machinery and expand our partnerships to that effect. UN 2 - وعندما تقلَّدتُ هذا المنصب منذ ما يزيد عن أربع سنوات، قررتُ أن أُعطي الأولوية إلى إعادة تنشيط الدبلوماسية الوقائية في المنظمة وتحسين آلياتنا وتوسيع نطاق شراكاتنا لخدمة هذا الهدف.
    our partnerships with Australia, New Zealand, the European Union, Japan, China, Italy, Austria and many non-governmental organizations continue to contribute strongly to Papua New Guinea's development. UN شراكاتنا مع أستراليا ونيوزيلندا والاتحاد الأوروبي واليابان والصين وإيطاليا والنمسا ومع منظمات غير حكومية كثيرة، ما زالت تساهم بقوة في تنمية بابوا غينيا الجديدة.
    The challenges in the fight against HIV are daunting, and we must broaden and deepen our partnerships to ensure that we progress towards universal access targets by 2010. UN والتحديات التي تنطوي عليها مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية جسيمة، وعلينا توسيع نطاق وتعميق شراكاتنا لكفالة أن نمضي قدما صوب تحقيق أهداف حصول الجميع على العلاج بحلول عام 2010.
    our partnerships with Russia have been fantastic, and we look forward to continuing that, and we look forward to continuing our partnerships with many of you in our non-proliferation activities. UN وقد كانت شراكاتنا مع روسيا رائعة، ونحن نتطلع إلى مواصلة ذلك، كما نتطلع إلى مواصلة شراكاتنا مع كثير منكم في أنشطتنا الخاصة بعدم الانتشار.
    Let us act together, then, to meet the primary challenge of achieving the MDGs: the challenge of honouring the commitments undertaken as part of our partnerships. UN فلنعمل معا، إذن، بغية التصدي للتحدي الأولي المتمثل في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: ألا وهو تحدي الوفاء بالالتزامات التي قطعت بوصفها جزءا من شراكاتنا.
    28. A new Outreach Division has also been created to firm up our partnerships with civil society, the academic community, the media and an expanding network of depository libraries. UN 28 - وقد أُنشئت شُعبة توعية جديدة لتعزيز شراكتنا مع المجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية، ووسائط الإعلام، وشبكة موسعة من المكتبات الوديعة.
    our partnerships with multilateral donors, primarily the World Food Programme, is developing vigorously. UN وشراكاتنا مع الجهات المانحة المتعددة الأطراف، وأهمها برنامج الأغذية العالمي، تطور بعزم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus