"our people are" - Traduction Anglais en Arabe

    • شعبنا
        
    • قومنا
        
    • وشعبنا
        
    • فالخطر الذي يتعرض له موظفونا
        
    • لشعبنا
        
    • أناسنا
        
    Nicaragua can demonstrate the profound, concrete and verifiable economic, social, political, legislative and cultural achievements Our people are undergoing. UN وبوسع نيكاراغوا أن تظهر منجزات شعوبنا الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والتشريعية والثقافية التي يقوم بها شعبنا حالياً.
    As I speak, our President's life is in peril, and the lives of Our people are also in peril. UN وفي هذه اللحظة، تتعرض حياة رئيسنا للخطر، كما تتعرض أرواح شعبنا للخطر.
    Our people are experiencing a real humanitarian tragedy that is compounded by several years of drought. UN وبالإضافة إلى ذلك يظل شعبنا يعاني من مأساة إنسانية حقيقية متفاقمة ناجمة عن حالة الجفاف المستمر منذ سنوات عدة.
    Our people are camped out not far from here. Open Subtitles قومنا يُعسكرون فى الخارج ليسَ بعيداً عَن هُنا
    Hey, look. The rest of Our people are coming down here. Open Subtitles أنظر، بقية قومنا قادمون لأسفل أول سفينة ستهبط بعد يومين
    Our people are eager to reap the dividends of peace, which the Government must deliver quickly, without fail. UN وشعبنا تواق إلى أن يجني ثمار السلام، التي يجب على الحكومة أن تؤديها بسرعة، بلا تقصير.
    Even 24 years after that disaster, thousands upon thousands of Our people are feeling its consequences. UN فبعد 24 عاماً على الكارثة، ما زال الآلاف من شعبنا يشعرون بعواقبها.
    The Assembly can imagine, then, the magnitude of the tragedy that Our people are living. UN لكم أن تتخيلوا إذن حجم المأساة التي يعيشها شعبنا ولكم أن تتخيلوا حجم ما يشعر به من غضب وألم وإحباط.
    Do not try to teach us anything, because we all are resolved to go on continuing to be sovereign States. And above all do not threaten Cuba, because Our people are prepared for anything. UN ولا تحاولوا أن تعلمونا أي شيء، ﻷننا جميعا عازمون على المضي في الحفاظ على أوضاعنا كدول ذات سيادة ، وفوق كل شيء لا تهددوا كوبا، ﻷن شعبنا مستعد ﻷي شيء.
    Our people are hurting. It is imperative therefore that the United Nations programmes for development be directed more specifically towards employment creation opportunities for our peoples. UN إن شعبنا يضار، ولذلك، من المحتم أن توجه برامج اﻷمم المتحدة للتنمية بشكل أكثر تحديدا نحو الفرص التي تخلق عمالة لشعوبنا.
    We must not relent until Our people are safe from this threat to civilization. UN ويجب ألا نتقاعس حتى يغدو شعبنا في مأمن من هذا التهديد للحضارة.
    Today Our people are more educated, healthier, better off and more optimistic about their future. UN واليوم، أصبح شعبنا أكثر تعليما وصحة، ويعيش حياة أفضل ويشعر بتفاؤل أكبر بمستقبله.
    Our people are flourishing and developing in an atmosphere of peace, democracy and stability. UN ويزدهر شعبنا ويتطور في ظلّ السلام والديمقراطية والاستقرار.
    Despite our mountainous terrain, however, Our people are increasingly concerned about the advancing sea at high tide. UN على الرغم من التضاريس الجبلية، فإن شعبنا يساوره القلق بشكل متزايد إزاء زحف البحر في حالة المدّ.
    At this very moment, back in Cuba Our people are following with both attention and hope the decision that members of the Assembly will take. UN وفي هذه اللحظة بالذات، يتابع شعبنا في كوبا باهتمام وأمل القرار الذي سيتخذه أعضاء الجمعية.
    Our people are looking to the international community for help in repairing that damage and lifting the heavy burdens of debt and reparation. UN وإن شعبنا يتطلع إلى مساعدة المجتمع الدولي لإزالة آثار الدمار وتخليصه من فاتورة الديون والتعويضات الثقيلة.
    We'll keep the count and his men busy, and when Our people are safely out, we'll follow suit. Open Subtitles سنشغل الكونت ورجاله، وعندما يصبح قومنا آمنين في الخارج، سنحذو حذوهم.
    What we do know is that 47 of Our people are being held prisoner on that mountain. Open Subtitles و لكنْ ما نعلمه هو إنّ هنالكَ 47 من قومنا محتجزين في ذلك الجبل
    The 44 criminals that irradiated level 5, killing 15 of our people, are now keeping us from that dream. Open Subtitles الأربعة وأربعون مجرماً الـذين نشروا الإشعاع في الـطابق الخامس قتلوا 15 شخصا من قومنا. و الآن يمنعوننا من ذلك الـحلم.
    The Government of Japan and Our people are making every possible effort to recover from the aftermath of these catastrophic events. UN حكومة اليابان وشعبنا يبذلان كل جهد ممكن للتعافي من آثار هذه الأحداث المأساوية.
    Our people are in no less danger than the peace-keepers, our tasks no less meritorious. UN فالخطر الذي يتعرض له موظفونا لا يقل عن ذلك الخطر الذي تتعرض له قوات حفظ السلم، كما أن مهامنا لا تقل جدارة.
    19. The civil and political rights of Our people are widely recognized and respected. UN 19 - وتحظى الحقوق المدنية والسياسية لشعبنا باعتراف واحترام واسعي النطاق في نيكاراغوا.
    How can you stand and watch... while Our people are being hacked to death? Open Subtitles كيف يمكنكم أن تقفوا وتشاهدوا ما يحدث بينما أناسنا يُساقون إلى الموت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus