Our effort has been made difficult by unforeseen global forces capable of draining every ounce of our resources. | UN | وظل مسعانا يتسم بالصعوبة بسبب القوى العالمية غير المنظورة والقادرة على استنزاف كل قطرة من مواردنا. |
However, if the expectations of us keep growing while our resources remain the same, the situation may become untenable. | UN | ولكن إذا ظلت التوقعات منا تتزايد وبقيت مواردنا على حالها، فقد نرى أنفسنا في حالة لا تطاق. |
Ultimately, deliverance will depend on our own efforts, on the mobilization and efficient utilization of our resources. | UN | والخلاص يعتمد في نهاية المطاف على جهودنا الذاتية، وعلى تعبئة مواردنا واستعمالها على نحو فعال. |
It is crucial that our resources match the tasks before us. | UN | ومن الأهمية بمكان أن نوائم بين مواردنا وبين المهام المرتقبة. |
Some of our resources weren't on the floor at the time. | Open Subtitles | بعض مصادرنا لم تكن متواجده على الارض في ذلك الوقت. |
Saint Kitts and Nevis guards zealously the effective management and care of our resources. | UN | وسانت كيتس ونيفس حريصة كل الحرص على حماية الإدارة الفعالة لمواردنا ورعايتها. |
We need to conserve our resources and not waste fuel on generators. | Open Subtitles | علينا الحفاظ على مواردنا و أن لا نضيع الوقود في المولدات |
Given our resources, he is beyond our ability to help. | Open Subtitles | بالنظر الى مواردنا فهو بعيد عن قدرتنا على مساعدة |
While the curse of mineral resources has had unfortunate results in other countries, we will exploit our resources to the sole benefit of the people of Niger. | UN | وبينما كانت للعنة الموارد المعدنية نتائج مؤسفة في بلدان أخرى، فإننا سنستغل مواردنا لمصلحة شعب النيجر لا غير. |
Only by pooling our resources and working collaboratively with each other can we stand a chance of defeating that senseless menace. | UN | ولن نتمكن من درء ذلك الخطر الأخرق إلا بحشد مواردنا والعمل بتعاون مع بعضنا البعض. |
our resources are laughable, given the magnitude of the threat. | UN | إن مواردنا ضئيلة للغاية، نظرا لحجم التهديد. |
The good news is that, although our needs are large, our resources are larger. | UN | أما الأنباء السارة فتتمثل في أنه رغم احتياجاتنا الكبيرة، فإن مواردنا أكبر. |
our resources continue to be very limited to be able to fight the challenges in the Meso-American region efficiently and effectively. | UN | ولا تزال مواردنا محدودة جدا للقدرة على التصدي بكفاءة وفعالية للتحديات في منطقة أمريكا الوسطى. |
The status quo of overfishing is unacceptable; it has strangled our development and threatened the viability of our resources. | UN | والحالة الراهنة للصيد الجائر غير مقبولة، فقد خنقت التنمية لدينا وتهدد بقاء مواردنا. |
Together with others, together with all represented in this Hall, we will work in the knowledge that this renovation, like all our activities, requires us to pool our resources. | UN | وبالتعاون مع غيرنا وبالتعاون مع جميع الممثلين في هذه القاعة، سنعمل ونحن نعلم أن هذا الإصلاح، شأنه في ذلك شأن جميع أنشطتنا، يتطلب منا حشد مواردنا. |
But did we manage our resources, our environment, our human capacity prudently, transparently, equitably, sustainably? No, we did not. | UN | لكن، هل أحسنا إدارة مواردنا وبيئتنا وقدراتنا البشرية في إطار من الشفافية والعدالة وبصورة مستدامة؟ كلاَّ، لم نفعل ذلك. |
But they also know that we are not managing our resources and capabilities to do so effectively. | UN | غير أنهم يعرفون أيضاً أننا لا نحسن إدارة مواردنا وقدراتنا لكي نحقق ذلك بفعالية. |
And so, we have decided increasingly to deploy our resources within our region, where they are most needed and where we can make a difference. | UN | لذا، قررنا بصورة متزايدة توزيع مواردنا ضمن منطقتنا، حيث الحاجة إليها ماسَّة جداً، وحيث يمكننا أن نُحدث فَرقاً. |
Who is making such calls? our resources are for our people and we need no persuasion from anybody else. | UN | من الذي يوجه هذه الدعوات؟ إن مواردنا ملك لشعبنا، ونحن لا نحتاج إلى أي إقناع من أي شخص آخر. |
But some people are all, "What about the strain on our resources?" | Open Subtitles | ولكن كمعظم الناس سنقول ماذا عن تأثير هذا على مصادرنا ؟ |
We need to create new tools that will optimize the use of our resources, change financial incentives and redistribute wealth. | UN | نحن بحاجة إلى إنشاء أدوات جديدة للاستعمال الأمثل لمواردنا ولتغيير حوافزنا المالية وبإعادة توزيع ثروتنا. |
our resources are limited, and we need to maximize what we get out of them. | UN | ومواردنا محدودة، ونحتاج إلى الاستفادة منها إلى أقصى الحدود. |
From this flows the need to husband our resources, to make development sustainable while not constraining growth in developing societies. | UN | ومن هذا تنشأ الحاجة إلى أن نقتصد بمواردنا لتكون التنمية مستدامة دون أن نقيد النمو في المجتمعات النامية. |
our resources are scarce, and we cannot mismanage them. | UN | فمواردنا شحيحة، ولا يمكن أن نسـيء إدارتها. |
Besides, we gotta pool our resources together. | Open Subtitles | بجانب ذلك . فأننا ينبغي علينا أن نجمع ثرواتنا معا |
With our resources and your celebrity, oh, this could be a beautiful partnership. | Open Subtitles | بمصادرنا ومشهورك، أوه، هذا يمكن أن يكون شراكة جميلة. |
As you know we are absolutely committed to the support of this Convention and are doing everything we can within our resources and capability to further this process. | UN | وكما تعلمون، فإننا ملتزمون تماماً بدعم هذه الاتفاقية ونبذل كل ما في وسعنا في حدود ما لدينا من موارد وقدرات لتعزيز هذه العملية. |