"our respect" - Traduction Anglais en Arabe

    • احترامنا
        
    • إحترامنا
        
    • تقيدنا
        
    Yet we must never abandon multilateralism or our respect for universal norms. UN بيد أنه يجب علينا ألا نتخلى أبدا عن التعددية أو عن احترامنا للقواعد العالمية.
    I would like to reiterate our respect and support for the common African position, as set forth in the Ezulwini Consensus. UN وأود أن أكرر التأكيد على احترامنا للموقف الأفريقي المشترك، المنصوص عليه في توافق آراء إزولويني.
    To them all I express our respect and admiration for their courage and selflessness. UN فلهم جميعاً، أُعرب عن احترامنا وإعجابنا على شجاعتهم وإيثارهم.
    I reaffirm our respect and deep appreciation for the work of all United Nations agencies. UN إنني أؤكد من جديد احترامنا وتقديرنا العميق لعمل جميع وكالات الأمم المتحدة.
    But even though we won, they still deserve our respect. Open Subtitles لكن حتى إذا كنا فزنا, فهن لا يزلن يستحققن إحترامنا
    That is why we undertake sacred rituals of tribute to our rivers, forests, lakes and animals and have many tunes to express our respect for Mother Earth. UN وذلك هو السبب وراء طقوسنا المقدسة التي نقوم بها لتحية أنهارنا وغاباتنا وبحيراتنا وحيواناتنا، ووراء العدد الكبير من الأنغام للإعراب عن احترامنا لأمِّنا الأرض.
    The Electoral Complaints Commission and the Afghan Independent Election Commission (IEC) deserve our respect in upholding the constitutional process. UN وتستحق لجنة الشكاوى الانتخابية واللجنة الانتخابية المستقلة الأفغانية احترامنا لتمسكهما بالعملية الدستورية.
    We did so out of our respect for the presidency and our wish to have a consensus. UN وقمنا بذلك من منطلق احترامنا للرئاسة ورغبتنا في التوصل إلى توافق آراء.
    It is indeed the measure of our respect for all other human rights. UN فهو بالفعل مقياس احترامنا لجميع حقوق اﻹنسان اﻷخرى.
    We congratulate both Governments and assure the people of Tokelau of our respect for their ultimate decision. UN ونهنئ الحكومتين ونؤكد لشعب توكيلاو احترامنا لقراره الأخير.
    We congratulate both Governments and assure the people of Tokelau of our respect for their decision to remain in free association with New Zealand. UN وإننا نهنئ كلتا الحكومتين ونطمئن شعب توكيلاو إلى احترامنا لقراره بالبقاء على ارتباط حر مع نيوزيلندا.
    Tolerance implies our respect for the unknown and even empathizing with dislike. UN إن التسامح ينطوي على احترامنا للمجهول وحتى على مشاركة من نكرههم مشاعرهم.
    He deserves our respect and appreciation, and we extend to him our support and solidarity. UN إنه يستحق احترامنا وتقديرنا، ونقدم له الدعم والتضامن.
    But the battle against terrorism also requires that we act irreproachably in terms of our respect for human rights. UN ولكن المعركة ضد الإرهاب تتطلب أيضاً أن نعمل بشكل مثالي من حيث احترامنا لحقوق الإنسان.
    Let us pay our respect to the memory of that great servant of peace. UN فلنقدم احترامنا لذكرى ذلك الخادم العظيم للسلم.
    It challenges our respect for international law and our respect for international organizations. UN فهو يتحدى احترامنا للقانون الدولي واحترامنا للمنظمات الدولية.
    It has not always been easy, but you have shown great steadfastness and calm and exquisite politeness during all our deliberations, and you have gained our respect. UN ولم يكن الأمر يسيرا دائما، لكنكم أبديتم صمودا وهدوءا كبيرين وتهذيبا رائعا خلال جميع مداولاتنا، كما حصلتم على احترامنا.
    Reinforcing multilingualism also means defending ourselves against the risks of uniformity, whatever they may be, and uniting in our respect for the identity of each other. UN وتعزيز تعددية اللغات يعني أيضا الدفاع عن أنفسنا ضد مخاطر التماثل، أياً كانت، والتضافر في احترامنا لهوية بعضنا البعض.
    Such a pretty face. It should inspire our respect, but this one, however, conceals deceit, disloyalty. Open Subtitles . مثل هذا الوجه الجميل , هذا يجب أن يلهم إحترامنا ، لكن على أية حال
    Micheal and I were eager to help Russy but first we have to pay our respect to local tradition Open Subtitles ميشيل وأنا كنا متلهّفين لمساعدة روسي لكن أولا ندفع إحترامنا إلى التقليد المحليّ
    2. We reaffirm our respect for and commitment to international law and the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, as well as those set out in the Programme of Action. UN 2 - ونؤكد مجددا تقيدنا بالقانون الدولي والمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك تلك المنصوص عليها في برنامج العمل، والتزامنا بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus