"our species" - Traduction Anglais en Arabe

    • جنسنا
        
    • نوعنا
        
    • الجنس البشري
        
    • لجنسنا
        
    • لنوعنا
        
    • فصيلتنا
        
    • لفصيلتنا
        
    • عرقنا
        
    • جنسينا
        
    If you don't reopen the bridge, our species goes extinct. Open Subtitles إذا كنت لا إعادة فتح الجسر، جنسنا يذهب منقرضة.
    This man worked with Cybus Industries to create our species. Open Subtitles هذا الرجل عمل مع مجموعة سايبس على خلق جنسنا
    Someday, this war between our species is going to end. Open Subtitles يوما ما، هذه الحرب بين جنسنا ستؤول إلى نهاية
    We're trying to save our species and you're risking it all. Open Subtitles إننا نحاول أن ننقذ نوعنا وأنتما تحاولان المخاطرة بكل شيء
    Sleeplessly, we face threats and challenges that affect the survival of our species. UN إننا مما يؤرقنا أننا نواجه تهديدات وتحديات تؤثر على استمرار نوعنا على قيد الحياة.
    When over a billion people are short of this source of life, our species has reason to be alarmed. UN ومتى انتفى مصدر من مصادر الحياة بالنسبة لأكثر من مليار شخص ففي ذلك مدعاة إلى القلق على الجنس البشري.
    If our greater intelligence is the hallmark of our species, then we should use it, as all other beings use their distinctive advantages-- to help ensure that their offspring prosper, and their heredity is passed on, Open Subtitles إذا كان الذكاء هو السِمة المميزة لجنسنا إذًا فلا بد أن نستخدمها كما تستخدم باقي الكائنات ميزاتها
    Now you must do the same for all our species. Open Subtitles الآن يجب عليك القيام بنفس . الشيء لجميع جنسنا
    According to various scientific studies, the past 50 years have seen the most rapid changes in our species' relationship with the natural world in the history of humankind. UN وفقا لدراسات علمية مختلفة، شهدت الـ 50 سنة الماضية أسرع تغييرات في علاقة جنسنا البشري مع عالم الطبيعة في تاريخ البشرية.
    Those are the solutions that our species has developed over the millenniums, and it is difficult to imagine another alternative. UN هذه هي الحلول التي وضعها جنسنا البشري على مر آلاف السنين، ومن الصعب أن نتصور بديلا آخر.
    They are essential, because in our darkest hours, they give us the most essential ingredient to the survival of our species: Open Subtitles إنهم ضروريون، لأنه في أحلك أوقاتنا هم من يمنحوننا العناصر الأساسيّة لبقاء جنسنا البشري
    But instead of using that skill to ensure the preservation of our species, you used it to help yourself. Open Subtitles ولكن بدلًا من استخدام هذه المهارة للحفاظ على جنسنا استخدمتها لمساعدة نفسك
    90% of not just our countrymen, but of our species. Open Subtitles تسعون بالمئة ليس فقط من ابناء بلادنا بل من جنسنا البشري.
    Maybe they are right, representing as they do, an impulse in the breast of man that drives our species toward restless industry. Open Subtitles ربما إنهم محقين، يمثلون ما هم عليه، كالنبضات في صدر الرجل التي تدفع جنسنا نحو صناعة القلق.
    The ability to design is one of the crowning glories of our species. Open Subtitles امكانية التصميم هي أحدي أمجاد جنسنا البشري
    The United Nations must develop new mechanisms to protect the survival of our species and of all forms of life. UN ويتعين على الأمم المتحدة استنباط آليات جديدة لحماية بقاء نوعنا وجميع أشكال الحياة.
    It was the first interstellar message ever sent by our species... an eerie, tolling bell. Open Subtitles تلك كانت أول رسالة بين النجوم قد أرسلت من قِبل نوعنا من قبل قرع جرس مخيف
    We can foresee possible scenarios that might lead to our species going extinct and take steps to avoid it. Open Subtitles يمكن أن نتنبأ بسيناريوهات محتملة ينقرض فيها نوعنا و أخذ خطوات لتفادي ذلك
    Such a change is fundamental to the survival of our species at all levels, environmental, social and economic, and it is imperative that we bring about a shift in ourselves and our role in the world. UN وهذا التغيير أساسي من أجل بقاء الجنس البشري على جميع المستويات البيئية والاجتماعية والاقتصادية، فمن الحتمي أن نغير ما بأنفسنا ودورنا في العالم.
    The challenge we face, therefore, those of us who rightly refuse to accept the biological status of our species, is how the debilities and handicaps that impair our existence might be corrected for our heirs. Open Subtitles التحدي الذي نواجهه، بأي حال، رفض قبول الحال البيولوجي لجنسنا البشري، هو كيف لحالآت العجز والإعاقة
    Let us globalize human freedom as the most sacred trait of our species. UN ولنعولم حرية اﻹنسان كأقدس سمة لنوعنا اﻹنساني.
    That place could explain the origin of our species, the evolution of our planet, Open Subtitles قد يشرح هذا المكان بداية فصيلتنا تطور كوكبنا
    Did you know you are not only a credit to your race and gender but to our species? I was intimidated by your strength of character... Open Subtitles هل تعلمين بأنك لست فقط مفخرة لعرقك و جنسك، بل لفصيلتنا
    Sterilization recognizes them as a part of our species but prevents them from being a part of our race. Open Subtitles التعقيم يعترف لهم كجزء من أنواعنا... ... ولكن يمنعهم من كونه جزء من عرقنا.
    I guess our species have more in common than we thought. Open Subtitles أعتقد أن جنسينا لهم عوامل مشتركة أكثر مما كنت أعتقد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus