Four weeks of our precious time have elapsed, however, without reaching agreement on our substantive work programme since we started our 1999 session. | UN | غير أنه انقضى أربعة أسابيع من وقتنا الثمين دون التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عملنا الموضوعي منذ بدأنا دورتها لعام 1999. |
Therefore, all delegations believe that we should continue our efforts to bridge the differences and find a way to foster consensus on the start of our substantive work. | UN | لذلك، تعتقد كل الوفود أننا ينبغي أن نواصل جهودنا من أجل ردم هوة الخلافات وإيجاد سبيل لتحقيق توافق الآراء بشأن الرئيس الشروع في عملنا الموضوعي. |
As soon as we start our substantive work next year, that time bomb will explode. | UN | وستنفجر تلك القنبلة بمجرد أن نشرع في عملنا الموضوعي العام القادم. |
This concludes our substantive work today. | UN | وتنتهي بهذا أعمالنا الموضوعية لهذا اليوم. |
We therefore strongly hope that we can start our substantive work based on that programme of work as soon as possible. | UN | ولذلك يحدونا الأمل في إمكانية البدء في أعمالنا الموضوعية استناداً إلى برنامج العمل هذا في أقرب وقت ممكن. |
We commend the efforts made by all parties, and we, too, are willing to play a constructive role in this process and begin our substantive work as quickly as possible. | UN | ونحن نشيد بجهود جميع الأطراف ونحن أيضاً مستعدون للقيام بدور بنّاء في هذه العملية وبدء عملنا الموضوعي بأسرع ما يمكن. |
I think this reinforces the decision on our agenda and puts us in the right frame of mind to take up our substantive work. | UN | وإنني أعتقد أن هذا يُعزِّز القرار المدرج على جدول أعمالنا ويضعنا في الإطار الفكري الصحيح لتناول عملنا الموضوعي. |
True, we are facing a frustrating stalemate in our substantive work. | UN | الحقيقة أننا نواجه مأزقاً مثبطاً للعزم في عملنا الموضوعي. |
Mr. President, we highly appreciate the efforts you have made to achieve positive results in order to begin our substantive work as quickly as possible. | UN | سيادة الرئيس، إننا نقدر أكبر تقدير جهودكم لإحراز نتائج إيجابية والشروع في عملنا الموضوعي في أسرع وقت ممكن. |
This having been said now, we have to turn to our substantive work. | UN | أقول قولي هذا وبعد، فلنلتفت إلى عملنا الموضوعي. |
Before turning to our substantive work of today, allow me to express, on behalf of the Conference and on my own behalf, our sincere condolences to the victims and their families of the earthquake that struck Myanmar last week. | UN | قبل الانتقال إلى عملنا الموضوعي لهذا اليوم، اسمحوا لي أن أتقدم، باسم المؤتمر وباسمي الشخصي، بأحر التعازي لضحايا الزلزال الذي ضرب ميانمار الأسبوع الفائت، وعائلاتهم. |
We must urgently begin our substantive work and guarantee the right of all human beings and peoples to live in peace in a world without nuclear weapons or wars of aggression. | UN | ويجب أن نبدأ عملنا الموضوعي على وجه السرعة وأن نضمن حق البشر والشعوب كافة في العيش في سلام في عالم خال من الأسلحة النووية أو الحروب العدوانية. |
We hope that the Conference's work next year will, as the distinguished Ambassador of Switzerland anticipates, continue moving in a harmonious atmosphere towards reaching consensus on a programme of work as soon as possible and proceeding with our substantive work. | UN | ونأمل أن يستمر عمل المؤتمر في العام القادم، كما يتوقع سفير سويسرا الموقر، في جو مطبوع بالوئام نحو تحقيق توافق الآراء بشأن برنامج عمل في أقرب وقت ممكن ومواصلة عملنا الموضوعي. |
Multilateral disarmament institutions can work if all stakeholders demonstrate their commitment through a flexible approach that contributes to commencing our substantive work. | UN | ومؤسسات نزع السلاح المتعددة الأطراف يمكن أن يكون النجاح حليفها إذا أبدى جميع أصحاب المصلحة التزامهم من خلال نهج مرن يسهم في بدء عملنا الموضوعي. |
We must decide, however, how and where to start our substantive work. | UN | بيد أنه يتعين علينا أن نقرر كيفية بدء أعمالنا الموضوعية والنقطة التي ينبغي الانطلاق منها. |
We hope that through your efforts and the flexibility and cooperation of all Conference members, we will secure agreement on a programme of work swiftly to allow our substantive work to begin. | UN | ونأمل في أن نؤمّن التوصل بسرعة إلى اتفاق على برنامج عمل كي نبدأ في أعمالنا الموضوعية وذلك عبر جهودكم ومرونة جميع أعضاء المؤتمر واستعدادهم للتعاون. |
Before we turn to our substantive work of today, allow me to warmly welcome two new colleagues, Ambassador Boujemâa Delmi of Algeria and Ambassador Mazlan Muhammad of Malaysia. | UN | وقبل بدء أعمالنا الموضوعية اليوم، أود أن أرحّب ترحيباً حاراً بزميلين جديدين، سعادة سفير الجزائر، السيد بوجمعة دلمي، وسعادة سفير ماليزيا، السيد مازلان محمد. |
Australia hopes that all delegations will match your efforts with the same steadfast commitment to getting our substantive work under way. | UN | وتأمل أستراليا أن تبذل جميع الوفود الأخرى جهوداً مماثلة لتلك التي بذلتموها وتبدي نفس الالتزام الراسخ الذي أبديتم بمباشرة أعمالنا الموضوعية. |
I hardly need to emphasize the importance for all of us to preserve the delicate and balanced compromises which we were able to reach after painful negotiations last year, and which should constitute a sound and appropriate basis for starting our substantive work this year. | UN | ولا يسعني إلا أن أشدد على أهمية أن نحرص جميعاً على الحفاظ على ما تسنى لنا التوصل إليه العام الماضي إثر مفاوضات مضنية من حلول وسط دقيقة ومتزنة، من شأنها أن تشكل أساسا سليما ومناسبا للشروع في أعمالنا الموضوعية هذا العام. |
The latter should allow for a more focused and output-oriented discussion during the second part of our substantive work session. | UN | وهذا من شأنه أن يسمح بإجراء مناقشة أكثر تركيزا وتوجيهها إلى تحقيق النتائج خلال الجزء الثاني من العمل الموضوعي لدورتنا. |
My delegation is prepared to use this document as a basis for our substantive work. | UN | ووفد بلدي مستعد لاستخدام هذه الوثيقة أساساً لعملنا الموضوعي. |