At the international level, we see our tasks as the following: | UN | ونحن نرى أن مهامنا على الصعيد الدولي تتمثل في الآتي: |
Consequently, I believe that, with your cooperation, we will be able to accomplish our tasks in a timely fashion. | UN | وبناء على ذلك، أعتقد أنه سيكون بوسعنا، مع تعاونكم، أن ننجز مهامنا في الوقت المناسب. |
For those reasons, one of our tasks is to revitalize the Security Council in order to increase its legitimacy and its capacity for action. | UN | فلتلك الأسباب، تتمثل إحدى مهامنا في إعادة الحيوية لمجلس الأمن بغية زيادة شرعيته وقدرته على العمل. |
Consequently, I believe that with the cooperation of members, we will be able to accomplish our tasks in a timely fashion. | UN | وبناء على ذلك، أرى أنه سيكون بوسعنا، مع تعاون الأعضاء، أن ننجز مهامنا في الوقت المناسب. |
Quite appropriately, we identified our tasks and our aspirations. | UN | وحدّدنا، بشكل ملائم تماما، مهامنا وتطلعاتنا. |
Consequently, I believe that, with members' cooperation and collaboration, we will be able to accomplish our tasks in a timely fashion. | UN | وبناء على ذلك، أرى أنه سيكون بوسعنا، مع تعاون الأعضاء وتعاضدهم، أن ننجز مهامنا في الوقت المحدد. |
our tasks are great, but so also are our capabilities when we all work together. | UN | إن مهامنا جسيمة، وكذلك قدراتنا عندما نعمل جميعا بعضنا مع بعض. |
Multilateralism can make our tasks in safeguarding international peace and security more effective. | UN | ويمكن أن تجعل تعددية الأطراف مهامنا في صون السلم والأمن الدوليين أكثر فعالية. |
Nevertheless, most of our tasks unfortunately still remain to be accomplished. | UN | ومع ذلك، تظل معظم مهامنا للأسف قيد الإنجاز. |
I am confident that with your full cooperation we will also be able to accomplish our tasks in a timely fashion, in comparative terms. | UN | وإنني واثق بأنّه يمكننا مع تعاونكم الكامل أن ننجز مهامنا في الوقت المناسب نسبياً. |
our tasks and goals are very demanding, and their fulfilment depends on sufficient support from the public and on the consensus of the major political parties. | UN | إن مهامنا وأهدافنا تفرض علينا أعباء كثيرة، ويرتهن الوفاء بها بتوفر المؤازرة الكافية من جانب الرأي العام، وتوافق اﻵراء بين اﻷحزاب السياسية الرئيسية. |
After more than two years of the new era, it is now appropriate to sum up our tasks and the results we have achieved. | UN | وبعد أكثر من عامين من العهد الجديد، من الملائم اﻵن أن نلخص مهامنا والنتائج التي حققناها. |
My delegation assures you, Sir, of its loyal and sincere cooperation in facilitating the efficient accomplishment of our tasks. | UN | إن وفد بلدي يطمئنكم، سيدي، إلى تعاونه المخلص والصادق تيسيرا ﻹنجاز مهامنا بصورة فعالة. |
Our people are in no less danger than the peace-keepers, our tasks no less meritorious. | UN | فالخطر الذي يتعرض له موظفونا لا يقل عن ذلك الخطر الذي تتعرض له قوات حفظ السلم، كما أن مهامنا لا تقل جدارة. |
Our people are in no less danger than the peace-keepers, our tasks no less meritorious. | UN | فالخطر الذي يتعرض له موظفونا لا يقل عن ذلك الخطر الذي تتعرض له قوات حفظ السلم، كما أن مهامنا لا تقل جدارة. |
Within the context of the global consensus around the need for such an overhaul, including the adoption of new approaches, our tasks are greatly eased. | UN | وتصبح مهامنا أيسر بكثير في سياق توافق اﻵراء العالمي حول الحاجة إلى هذا اﻹصلاح، بما في ذلك ضرورة اعتماد نهج جديدة. |
our tasks and objectives must be better defined, both as regards keeping the peace and making the peace. | UN | وينبغي أن نحدد مهامنا وأهدافنا بشكل أفضل سواء فيما يتعلق بحفظ السلام أو صنع السلام. |
Finally, I should like to thank the Secretary—General of the Conference, Mr. Vladimir Petrovsky, his deputy, Mr. Abdelkader Bensmail, and his team for providing us with valuable counsel for the pursuit of our tasks. | UN | وأخيراً، أود أن أشكر اﻷمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي، ونائبه، السيد عبد القادر بن إسماعيل، ومعاونيه على المشورة القيمة المقدمة لنا من أجل تنفيذ مهامنا. |
As I said earlier, in the verification area the number and range of our tasks have increased over the past two years, with 21 additional States joining the Convention, including two possessor States, Libya and Albania. | UN | ففي مجال التحقق، كما سبق أن ذكرت، زاد عدد ونطاق مهامنا على مدى العامين الماضيين، وذلك بانضمام 21 دولة إضافية إلى الاتفاقية، منها دولتان حائزتان للأسلحة الكيميائية هما ألبانيا وليبيا. |
I therefore believe that if we continue to make a concerted attempt to utilize our resources in an effective and productive manner, we can again accomplish our tasks without any undue difficulties. | UN | لذلك أعتقد أننا إذا واصلنا بذل جهد متضافر من أجل استغلال مواردنا بأسلوب فعال ومثمر سيتسنى لنا إنجاز مهامنا دون صعوبات ليس لها ما يبررها. |