"our use" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخدامنا
        
    • استعمالنا
        
    our use of scarce natural resources must therefore be efficient. UN لذا يجب أن يكون استخدامنا للموارد الطبيعية المحدودة فعالا.
    In Barbados we have committed to reducing our dependence on imported oil and have significantly increased our use of renewable energy. UN وقد التزمنا في بربادوس بتخفيف اعتمادنا على النفط المستورد، وزدنا بشكل بارز استخدامنا للطاقة المتجددة.
    But over the next 50 years, our use of space cannot be guaranteed. UN ما سيكون عليه استخدامنا الفضاء في الأعوام الخمسين القادمة.
    I believe that this is something that was needed and will help us to improve our use of time in the Committee. UN وأعتقد أن ذلك كان مطلوباً وأنه سوف يساعدنا على تحسين استخدامنا للوقت في اللجنة.
    If we are to implement R2P effectively, it is right that they should take or share the lead in reacting to crisis situations in their regions. Secondly, there is value to be found in improving and better coordinating our early warning efforts and our use of and receptivity to information. UN فإذا أردنا تنفيذ مفهوم المسؤولية عن الحماية تنفيذا فعالا، فمن الصواب أن تقوم هذه المنظمات بدور ريادي في الاستجابة لحالات الأزمات في مناطقها أو أن تشارك في هذا الدور؛ الثانية، هناك قيمة في تحسين جهودنا للإنذار المبكر وتنسيقها بصورة أفضل وفي استعمالنا للمعلومات وتقبلنا لها.
    We delegations need to be more disciplined in our use of meeting time and in the organization of our work. UN فنحن الوفود علينا أن نكون أكثر انضباطا في استخدامنا للوقت المحدد للاجتماعات، وفي تنظيم أعمالنا.
    our use of the United Nations was not driven by any starry-eyed commitment to multilateralism. UN إن استخدامنا لﻷمم المتحدة لم تمله حماسة ساذجة تجاه العمل الدولي متعدد اﻷطراف.
    We are embracing more oversight of our actions, and we're narrowing our use of the state secrets privilege. Open Subtitles نتبنّى إشرافًا أكبر على أفعالنا، ونقلص استخدامنا لطريقة أسرار الدولة.
    But the evolution of human activities that led to this Convention will continue, as new technologies emerge and our use of marine resources intensifies. UN إلا أن تطور اﻷنشطة الانسانية الذي أدى إلى هذه الاتفاقية سيستمر، بالنظر إلى أنه تظهر تكنولوجيات جديدة ويتكثف استخدامنا للموارد البحرية.
    By 2024, we plan to cut carbon emissions per unit of gross domestic product to about one third of their current level, as well as to increase our use of alternative energy sources such as solar, wind and geothermal by a multiple of at least 250. UN ونخطط لأن نخفض بحلول عام 2024 انبعاثات الكربون لكل وحدة من وحدات الناتج المحلي الإجمالي إلى حوالي ثلث مستواها الحالي، ولأن نزيد أيضا استخدامنا لمصادر الطاقة البديلة مثل الطاقة الشمسية، والطاقة الريحية، والطاقة الحرارية الأرضية بعامل مضاعف قدره على الأقل 250.
    We tried to eschew the use of force except in self-defence, which brought us into conflict with the defenders of the safe areas, whose safety depended on our use of force. UN لقد حاولنا تجنب استخدام القوة ما عدا في حالة الدفاع عن النفس. وذلك ما جذبنا في صراع مع المدافعين عن المناطق اﻵمنة، التي كان أمنها يتوقف على استخدامنا للقوة.
    our use of and receptivity to information and a more cohesive and comprehensive United Nations approach to this can only enhance our collective prevention efforts. UN أما استخدامنا وتلقينا للمعلومات واتباع نهج أكثر شمولية للأمم المتحدة في هذا المجال فما من شأنه إلا أن يحسن جهودنا الجماعية في الوقاية.
    Partnership between public health and civil society, as well as across sectors, strengthens our use of expertise and resources to the most effective action, policies and programmes. UN والشراكة بين الصحة العامة والمجتمع المدني، وفيما بين جميع القطاعات، تعزز استخدامنا للخبرات والموارد لتحقيق أقصى قدر من الفعالية فيما نتخذه من إجراءات وما نضعه من سياسات وبرامج.
    I think, therefore, that next year we should be able to confine the general debate to the first week if we are stricter in our use of the rolling list of speakers. UN لذا اعتقد بأننا ينبغي أن نتمكن في السنة المقبلة من قصر المناقشة العامة على الأسبوع الأول إذا مارسنا الانضباط في استخدامنا لقائمة المتكلمين المتجددة.
    That requires us to be more timely and to act before it is too late, to take our rhetoric about conflict prevention and responsibility to protect and put both into practice, to sharpen our tools and improve our use of them. UN وهذا يقتضي منا أن نُحسن اختيار التوقيت وأن نتصرف قبل فوات الأوان، وأن ننفذ ما نقوله عن منع الصراع والمسؤولية عن الحماية، وأن نزيد من حدة أدواتنا وأن نُحسن استخدامنا لها.
    She e-mailed us after reading about our use of echolocation in the bat caves of Arizona and wants us to utilize our tech to find the missing treasure. Open Subtitles قالت بالبريد الإلكتروني لنا بعد قراءة حول استخدامنا لل تحديد الموقع بالصدى في كهوف الخفافيش أريزونا ويريدنا أن استخدام لدينا التكنولوجيا
    By convening researchers and internationally respected space experts to develop an annual, comprehensive assessment of the status of space security according to eight different indicators, the SSI tracks the impact of our use of outer space, the regulation of those activities and the cumulative impact on the space environment over time. UN إن مؤشر أمن الفضاء، بجمعه باحثين وخبراء يحظون بالتقدير على الصعيد الدولي في مجال الفضاء ليجروا تقييماً سنوياً شاملاً لحالة أمن الفضاء وفق ثمانية مؤشرات مختلفة، يتتبع أثر استخدامنا للفضاء الخارجي، وتنظيم تلك الأنشطة، والأثر التراكمي على البيئة الفضائية عبر الزمن.
    We will share experiences about our use and management systems of natural resources with other indigenous peoples, and promote exchanges between our peoples. UN 7- وسوف نتقاسم مع الشعوب الأصلية الأخرى، الخبرات بشأن نظم استخدامنا وإدارتنا للموارد الطبيعية، ونعزز التبادلات بين شعوبنا.
    The sinking of the tanker Prestige last month off the coast of Spain has brought home once again the realization that our use of the ocean highway can lead to environmental tragedy. UN وأدى غرق ناقلة النفط " بريستيج " في الشهر الماضي أمام شواطئ إسبانيا إلى جعلنا ندرك مرة أخرى أن استخدامنا للطريق الرئيسي في المحيطات يمكن أن يؤدي إلى كارثة بيئية.
    our use of home ownership stats. Open Subtitles استعمالنا لوضعيه ملكيه المنازل.
    (a) We are reviewing the general principles in our use of statistics in the Human Development Report; UN (أ) استعراض المبادئ العامة التي نطبقها في استعمالنا للإحصاءات في تقرير التنمية البشرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus