"our work programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج عملنا
        
    • ببرنامج عملنا
        
    We had to reorganize virtually all of our work programme. UN فكان علينا أن نعيد تنظيم برنامج عملنا كله تقريباً.
    We have therefore adjusted our work programme accordingly. UN لذلك قمنا بتعديل برنامج عملنا تبعاً لذلك.
    Only on this condition will we be able genuinely to launch our work programme and to live up to the expectations of the international community. UN فبهذا الشرط وحده يمكننا حقاً الشروع في برنامج عملنا وتحقيق أماني المجتمع الدولي.
    It is a fact that there still exist some different views among certain delegations on how to construct our work programme and on the substance of certain agenda items. UN والواقع أنه لا تزال لوفود معنية بعض الآراء المختلفة حول طريقة وضع برنامج عملنا وحول جوهر بعض بنوده.
    When we establish our work programme we urge delegations to evaluate each item on its proper merits. UN وأنا أحث الوفود أن تجري عند وضع برنامج عملنا تقييما لكل بند وفقا لسماته الخاصة به.
    We then have to agree to set up negotiating mechanisms, that is, provide our work programme in accordance with rule 28. UN ثم علينا أن نتفق على إنشاء آليات التفاوض، أي، وضع برنامج عملنا وفقاً للمادة ٨٢.
    With the help of the Committee on Information, we will be able to better prioritize the competing items on our work programme. UN وسيمكننا، بمساعدة من لجنة الإعلام، أن نرتب على نحو أفضل الأولويات التي تتنازع عليها بنود برنامج عملنا.
    New Zealand does not indulge in drawing linkages on our work programme. UN إن نيوزيلندا لا تعكف على وضع روابط بشأن برنامج عملنا.
    My delegation strongly believes that it is incumbent upon us to adopt our work programme as soon as possible. UN ويعتقد وفدي اعتقاداً قوياً أنه يتحتم علينا اعتماد برنامج عملنا بالسرعة الممكنة.
    Accordingly, in our view basing our work programme on this proposal offers an effective way of breaking the deadlock in the Conference on Disarmament. UN ووفقاً لذلك، نرى أن استناد برنامج عملنا إلى هذا الاقتراح طريقة فعالة لخروج مؤتمر نزع السلاح من الطريق المسدود.
    We are pleased at the rapid adoption of our agenda this year and we hope that this time we will be able to reach the necessary consensus on our work programme. UN ومن دواعي سرورنا أيضاً سرعة اعتماد جدول أعمالنا هذه السنة، ونتمنى أن نتمكن هذه المرة من التوصل إلى تحقيق ما يلزم من توافق في الآراء بشأن برنامج عملنا.
    Another important item on our work programme concerns the legal issues surrounding the Palestinian problem. UN يتعلق بند هام آخر في برنامج عملنا بالقضايا القانونية المحيطة بالمشكلة الفلسطينية.
    The topic of the status and treatment of refugees has been included on our work programme and agenda since 1963. UN وموضوع مركز اللاجئين ومعاملتهم قد أدرج في برنامج عملنا وجدول أعمالنا منذ عام 1963.
    We must recognize the increased complexity and ensure it is adequately accommodated in our work programme. UN ويجب أن نقر بالتعقيد المتزايد وأن نكفل مراعاته على نحو ملائم في برنامج عملنا.
    Such constraints include the constant need to approve our work programme or to change the president every month. UN وهذه المعوقات تشمل الحاجة المستمرة إلى تحسين برنامج عملنا أو إلى تغيير الرئيس كل شهر.
    One hard fact of our time and chance here is that major Powers have left our order book empty, our work programme in dispute. UN فثمة حقيقة قاسية تتعلق بزماننا وحظنا هنا، هي أن القوى الكبرى جعلت دفترنا خاوياً، وجعلت برنامج عملنا موضع نزاع.
    I am convinced that your personal commitment and your dynamism will enable us to make progress on the difficult path leading to a compromise concerning our work programme. UN وأنا على يقين بأن ما تتمتعين به من التزام شخصي ومن حيوية سيمكننا من تحقيق التقدم على المسار الشاق المفضي إلى تسوية حول برنامج عملنا.
    A Senior Advisor on Gender and a network of 35 focal points -- the Gender Team -- are now operating at headquarters and in the regional offices to mainstream gender issues into our work programme. UN ويعمل أحد كبار المستشارين في الشؤون الجنسانية مع شبكة مؤلفة من 35 من جهات الاتصال، فريق الشؤون الجنسانية، في المقرّ وفي المكاتب الإقليمية على تعميم القضايا الجنسانية في برنامج عملنا.
    The PRESIDENT: If there is no other delegation asking for the floor, I would like to say a few words on the status of my efforts to come to an agreement which would permit us to proceed to the adoption of our work programme. UN الرئيس: إذا لم يكن هناك أي وفد آخر يطلب الكلمة، أود أن أقول بضع كلمات عن حالة الجهود التي أبذلها من أجل التوصل إلى اتفاق مما سيسمح لنا بمباشرة إقرار برنامج عملنا.
    It is undoubtedly a great frustration for both of us that the CD remains deadlocked in its efforts to agree on any elements to include in our work programme. UN ولا شك في أن من المحبط للغاية بالنسبة إلينا نحن الإثنين أن المؤتمر ما زال يواجه عقبة مستعصية في جهوده الرامية إلى الاتفاق على ما قد يتعين إدراجه في برنامج عملنا من عناصر.
    During the past eight years the agenda has not been seen as a complication in the CD's efforts to find consensus on the various proposals for our work programme. UN وخلال الأعوام الثمانية الماضية لم يُنظر إلى جدول الأعمال بصفته عنصراً معقداً للجهود التي تبذل في إطار مؤتمر نزع السلاح بغية إيجاد توافق في الآراء بشأن مختلف المقترحات المتعلقة ببرنامج عملنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus