It is important that that difficult process be conducted with rigour, fairness and transparency, so as to consolidate our young democracy. | UN | ومن المهم أن تسير تلك العملية الصعبة على نحو يتسم بالدقة والنزاهة والشفافية حتى تساعد في توطيد ديمقراطيتنا الفتية. |
In Sao Tome and Principe we are working very hard to consolidate our young democracy and to create a solid foundation for sound development. | UN | وفي سان تومي وبرنسيبي نعمل بشدة على توطيد ديمقراطيتنا الفتية وعلى إنشاء قاعدة صلبة للتنمية السليمة. |
our young democracy will be strengthened by the punishment, in accordance with the law, of the murderers of Manuel Puchol. | UN | ومما يعزز ديمقراطيتنا الفتية أن يعاقب قتلة مانويل بوتشول وفقاً للقانون. |
Moreover, President Lissouba has since his election focused on establishing mechanisms to consolidate our young democracy. | UN | علاوة على ذلك، ركز الرئيس ليسوبا منذ انتخابه على إنشاء آليات لدعم ديمقراطيتنا الفتية. |
You will agree with me, Mr. President, that this transitional stage of our young democracy is difficult. | UN | ستوافقون معي، سيدي الرئيس، على أن المرحلة الانتقالية هذه من ديمقراطيتنا الفتية صعبة. |
Such an undertaking requires the assistance of peace- and progress-loving countries and organizations, to help our country effectively manage these freedoms, and to place our young democracy on a solid foundation. | UN | وهذا المسعى يتطلب تقديم العون من البلدان والمنظمات المحبة للسلم والتقدم، بغية مساعدة بلدنا في رعاية هذه الحريات على نحو فعال، وفي ارساء ديمقراطيتنا الفتية على أساس صلب. |
Once they have been defeated, and only then, can we safely hope for our young democracy to survive. | Open Subtitles | بمجرّد أن يهزموا وفقط حينئذ نستطيع أن نأمل مطمئنين أن تبزغ ديمقراطيتنا الفتية |
United Nations agencies and especially the United Nations Development Programme (UNDP) have actively participated in the implementation of many important programmes, thus finding lasting solutions to many challenges and helping our young democracy to survive. | UN | فوكالات الأمم المتحدة، وخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، شاركت بشكل نشط في تنفيذ العديد من البرامج الهامة، مما أوجد حلولاً دائمة للعديد من التحديات، وساعد ديمقراطيتنا الفتية على البقاء والاستمرار. |
For this reason, the people and the Government of Sao Tome and Principe ask for continued international support, with development aid, to improve the lot of our people and to ensure the survival of our young democracy. | UN | ولهذا السبب، فإن شعب وحكومة سان تومي وبرينسيبي يلتمسان مواصلة الدعم الدولي، إلى جانب المعونة الإنمائية، من أجل تحسين مصير شعبنا وكفالة بقاء ديمقراطيتنا الفتية. |
It is recognized that decentralization, in keeping with the principle of open government reaffirmed by the constitution, remains one of the main ways to strengthen our young democracy in Mali and to promote economic, social and cultural development based on the specific features of each grass-roots community. | UN | ومن المعترف به أن إلغاء المركزية، تمشيا مع مبدأ الحكومة المفتوحة الذي أكد عليه الدستور، يظل أحد السبل الرئيسية لتعزيز ديمقراطيتنا الفتية في مالي والنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية القائمة على السمات المحددة لكل مجتمع يتألف من القواعد الشعبية. |
We are concerned not only because the criminals cut short precious human lives, but also because the murders came at the height of the electoral campaign and constituted an attempt to terrorize our journalists and suppress freedom of expression in our young democracy. | UN | ويساورنا القلق ليس لأن المجرمين أزهقوا أرواحا بشرية ثمينة في شبابها فحسب بل لأن عمليات القتل أتت أيضا في ذروة الحملة الانتخابية وشكلت محاولة لترهيب الصحفيين عندنا وكبت حرية التعبير إنما في ديمقراطيتنا الفتية. |
Based on the success of our young democracy in Benin, my Government has been working to consolidate cooperative governance at both the national and local levels, so as to maximize the impact of the resources that have been mobilized and earmarked for the promotion of the well-being of all the citizens of our country. | UN | واستنادا إلى نجاح ديمقراطيتنا الفتية في بنن، لا تزال حكومتي تعمل على توطيد الحوكمة التعاونية على الصعيدين الوطني والمحلي، وذلك لتعظيم أثر الموارد التي تم حشدها، والمخصصة لتعزيز رفاه جميع المواطنين في بلدنا. |
The following agencies and bodies were invited to express their opinions on progress achieved and challenges encountered with respect to the implementation of human rights in our young democracy: the national human right commission, the Attorney General's office, representatives of the civil society, of the judiciary, of enforcement agencies and of several ministries and public departments. | UN | وتمت دعوة الوكالات والهيئات التالية للتعبير عن آرائها بشأن التقدم الذي تم إحرازه والتحديات التي تمت مجابهتها في مجال إعمال حقوق الإنسان في ديمقراطيتنا الفتية: اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ومكتب النائب العام، وممثلو المجتمع المدني، وممثلو القضاء، وممثلو وكالات إنفاذ القوانين وممثلو عدة وزارات ومصالح عامة. |
And yet in my country, which today is in the grip of civil war, almost everything has been done since the sovereign national conference to spare our young democracy from the tragic upheavals inherent in any sudden social change, which in this case consisted of the move from a single-party political regime banning any organized opposition to a veritable explosion of freedoms — individual, political and religious. | UN | إلا أنه في بلدي الواقع اﻵن في قبضة حرب أهلية، بُذل كل ما يستطاع تقريبا، منذ انعقاد المؤتمر الوطني السيادي، لتجنيب ديمقراطيتنا الفتية من الاضطرابات المأساوية التي تلازم أي تغيير اجتماعي مفاجئ، الذي هو في حالتنا الانتقال من نظام سياسي قائم على الحزب الواحد ويحظر كل معارضة منظمة إلى انفجار حقيقي للحريات - الفردية، والسياسية، والدينية. |