"out of every three" - Traduction Anglais en Arabe

    • من كل ثلاثة
        
    • من بين كل ثلاثة
        
    • من كل ثلاث
        
    • من أصل كل ثلاثة
        
    If present trends continue, two out of every three people on Earth will live in that condition by 2025. UN وإذا استمرت الاتجاهات الحالية فإن اثنين من كل ثلاثة أشخاص على كوكب الأرض سيعيشون في هذه الأحوال بحلول عام 2025.
    By 2150, persons aged 60 years or over will number 3.3 billion, representing nearly one out of every three persons. UN وبحلول عام ٢١٥٠، سيبلغ عدد اﻷشخاص من سن ٦٠ سنة فما فوقها ٣,٣ بلايين، أي ما يقارب واحدا من كل ثلاثة أشخاص.
    By 2050, one out of every three Americans will have diabetes. Open Subtitles بحلول 2050،واحد من كل ثلاثة أمريكيين سيصاب بالسكري
    Yet out of every three children who are not in school, two are girls. UN إلا أن من بين كل ثلاثة أطفال لم يلتحقوا بالمدرسة توجد فتاتان.
    Globally, one out of every three currently married women using a contraceptive method is sterilized. UN وعلى النطاق العالمي، فإن واحدة من كل ثلاث سيدات من المتزوجات حاليا اللاتي يستخدمن وسائل منع الحمل تلجأ إلى التعقيم.
    Two out of every three child victims are girls. UN وتمثل البنات ضحيتين من أصل كل ثلاثة من الضحايا الأطفال.
    One out of every three men and women had, like me, been born in Africa. Open Subtitles واحد من كل ثلاثة رجال أو نساء كانوا مثلي ولدوا في إفريقيا
    I've been doing this for a little over ten years, and two out of every three cochlear concussions I come across are women, caused by a hand slap. Open Subtitles لقد قمتُ بهذا لما يزيد قليلاً عن 10 سنوات، وإثنان من كل ثلاثة إرتجاجات القوقعة صادفت همّ من النساء، بسبب صفعة يدوية.
    The cosmopolitan Argentine nation even included Englishmen in greater numbers on the mainland than on the Malvinas Islands, where one out of every three inhabitants was a member of the military. UN بل إن الأمة الأرجنتينية ذات الطابع العالمي تضم كذلك أفراداً من الإنجليز بأعداد أكبر على أرض الأرجنتين من وجودهم على أرض جزر مالفيناس حيث أن ثمة واحداً من كل ثلاثة سكان عضو في القوات المسلحة.
    A global deficit of decent work opportunities has resulted in a situation in which one out of every three youth in the world is either seeking but unable to find work, has given up the job search entirely or is working but still living on less than two dollars a day. UN وهناك عجز عالمي في فرص العمل الكريم نتج عنه أن واحدا من كل ثلاثة من الشباب في العالم إما أنه يبحث عن عمل ولا يستطيع الحصول عليه، أو تخلى كليا عن البحث عن عمل، أو يعمل ولكنه رغم ذلك يعيش على أقل من دولارين يوميا.
    Practically one out of every three children clearly suffers from vitamin A deficiency and anaemia. UN 640- ومن الواضح أن واحداً من كل ثلاثة أطفال يعاني عملياً من نقص فيتامين ألف والأنيميا.
    In other words, in 1995 one out of every three Beninese citizens, that is, 1.8 million out of a total population of 5.4 million, could be regarded as living below the poverty line. UN وهذا يعني أن واحدا من كل ثلاثة مواطنين عام 1995 يمكن اعتباره فقيرا، أو أن المجموع هو 1.8 مليون شخص من 5.4 ملايين من السكان في البلد.
    14. An estimated one out of every three Kenyan children under the age of five is malnourished. UN 14 - ويقدر أن واحداً من كل ثلاثة أطفال كينيين دون سن الخامسة يعاني من سوء التغذية.
    Today, UNDP globally supports one out of every three parliaments and, on average, one election every two weeks somewhere in the world. UN وفي الوقت الحالي، يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد العالمي برلمانا من كل ثلاثة برلمانات، كما أنه يدعم في المتوسط إجراء انتخابات كل أسبوعين في مكان ما من العالم.
    It has been estimated that, by the mid-1990s, one out of every three people in those economies was living below the poverty line of four dollars per day. UN وقُدر أنه، بحلول منتصف التسعينات، كان هناك شخص واحد من بين كل ثلاثة أشخاص في تلك البلدان يعيش دون خط الفقر، الذي يمثل أربعة دولارات في اليوم.
    The global staff survey indicated that two out of every three staff members at headquarters do not have a clear understanding of UNDP organizational goals although they are clear about the goals of their respective units. UN وقد أوضحت الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين أن اثنين من بين كل ثلاثة من موظفي المقر لا يمتلكون فهما واضحا للأهداف التنظيمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإن كانوا يتفهمون بشكل واضح أهداف وحدات كل منهم.
    Two out of every three children who die before the age of five live in fragile and conflict-affected contexts. UN ويعيش طفلان من بين كل ثلاثة أطفال ممن يموتون قبل سن الخامسة في سياقات هشة أو متضررة بالصراعات().
    One out of every three girls born today will face some form of violence in her lifetime. UN وسوف تواجه واحدة من كل ثلاث بنات يولدن اليوم شكلاً أو آخر من أشكال العنف خلال سنين حياتها.
    One out of every three pregnant women attending antenatal clinics in some major African urban centres is infected. UN وواحدة من كل ثلاث نساء حوامل ممن يترددن على عيادات رعاية الحوامل في بعض المراكز الحضرية الافريقية الكبرى مصابة بهذا الفيروس.
    :: 64 per cent of women (two out of every three women) and 59 per cent of pregnant women have been subjected to physical violence starting at age 15 UN تبلغ نسبة النساء اللائي يتعرضن للعنف الجسدي منذ سن الخامسة عشرة 64 في المائة، وهو ما يشمل امرأتين من كل ثلاث نساء، و 59 في المائة من الحوامل
    18. In addition, the fact that one out of every three children under the age of 16 became disabled due to acquired disabilities suggests needs to enhance policies and activities to protect children from accidents and injuries and becoming disabled. UN 18- بالإضافة إلى ذلك، فحقيقة أن الإعاقات المكتسبة تشمل طفلاً من أصل كل ثلاثة من الأطفال دون سن السادسة عشرة، تشي بضرورة تعزيز السياسات والأنشطة الرامية إلى حماية الأطفال من الحوادث والإصابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus