"out of these" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومن بين هذه
        
    • خارج هذه
        
    • للخروج من هذه
        
    • الخروج من هذه
        
    • من بين هذه
        
    • ومن هؤلاء
        
    • ومن أصل هذه
        
    • من أصل هذه
        
    • بلدان من هذه
        
    out of these priorities, the new government formulated twelve outcomes to focus key programmes of its work. UN ومن بين هذه الأولويات، وضعت الحكومة الجديدة إثنتي عشرة نتيجة لحصر تركيز برامج عملها الرئيسية.
    out of these positions, 20 percent are to be held by Afro-descendants, 20 percent by women, and 5 percent by physically disabled persons. UN ومن بين هذه الوظائف، سيشغل المتحدرون من أصل أفريقي 20 في المائة والنساء 20 في المائة والمعوقين جسدياً 5 في المائة.
    5. A total of 61 out of these 81 Member States have now provided information on the specific capabilities they are prepared to offer. UN ٥ - ومن بين هذه الدول اﻷعضاء اﻟ ٨١، قدمت حتى اﻵن٦١ دولة معلومات عن القدرات المحددة التي هي على استعداد لتقديمها.
    If you could just see me out of these clothes... Open Subtitles إذا أمكنكِ فقط أن تريني .. خارج هذه الملابس
    Almost died trying to find a way out of these caves. Open Subtitles وكدت أموت وأنا أُحاول إيجاد طريق للخروج من هذه الكهوف
    I just want to get out of these clothes and relax. Open Subtitles أريد فقط الخروج من هذه الملابس والاسترخاء.
    out of these, 31 appointments were made against fixed term posts. UN وكان من بين هذه التعيينات 31 تعيينا في وظائف محددة الأجل.
    out of these, 5 to 10 cases went to prosecution. UN ومن بين هذه الحالات، أُحيل ما بين خمس وعشرة للملاحقة القضائية.
    out of these, 8 are from developed countries and 14 from developing countries. UN ومن بين هذه العروض البالغ عددها 22 عرضاً، 8 عروض مقدمة من البلدان المتقدمة و14 من البلدان النامية.
    out of these 70 cases, the NHRC investigated only three. UN ومن بين هذه القضايا السبعين، لم تحقق اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إلا في ثلاث قضايا.
    out of these cases conviction has been pronounced in three only. UN ومن بين هذه القضايا، صدرت أحكام باﻹدانة في مجرد ثلاث قضايا.
    out of these responses, Cuba, France and Montenegro reported specific convictions, while others responded that there were no cases of mercenaries or relevant information owing to the absence of specific legislation prohibiting mercenary activities. E. Other activities of the Working Group UN ومن بين هذه الردود، أبلغ كل من الجبل الأسود وفرنسا وكوبا عن حالات إدانة محددة، في حين رد آخرون بعدم وجود قضايا للمرتزقة أو معلومات ذات صلة بسبب الافتقار إلى تشريع محدد يحظر أنشطة المرتزقة.
    out of these areas, TC activities, HCM, finance, and procurement dashboards and reports are currently available online to Member States. UN ومن بين هذه المجالات، تتوافر للدول الأعضاء حاليًّا على نحو إلكتروني كشوف أداء آنيَّة وتقارير تتعلق بأنشطة التعاون التقني وإدارة رأس المال البشري والشؤون المالية والاشتراء.
    I wish I had a nickel for every time I had to drag you kids out of these woods. Open Subtitles أتمنّى بأنّني كان عندي نيكل لكلّ مرّة أنا كان لا بدّ أن يسحبك تمزح خارج هذه الغابة.
    Frankly, I'm weary of reminding you To leave your personal feelings out of these procedures. Open Subtitles بصراحة، لقد أصابني الضجر من تذكيرك بأن تدع مشاعرك الشخصية خارج هذه الإجراءات
    The only way out of these tunnels is back the way you came, which means going through me. Open Subtitles السبيل الوحيد للخروج من هذه الأنفاق هي نسخ الطريقة التي جاء وهو ما يعني الذهاب من خلالي.
    It was a lot easier to get out of these things when you were ashamed of me. Open Subtitles اللعنة , لقد كان أسهل بكثير للخروج من هذه الأشياء عندما كنتِ تخجلين منِّي
    I can't wait to get out of these shoes and into a bath! Open Subtitles لا استطيع الانتظار حتى الخروج من هذه الأحذية وأذهب للحمام
    One country out of these three reported that it had no capacity-building initiatives. UN وأفاد بلد من بين هذه البلدان الثلاثة بأنه ليست لديه أي مبادرات لبناء القدرات.
    out of these, 200,000 are displaced within Kosovo and an estimated 50,000 internally displaced persons still remain in the open. UN ومن هؤلاء يوجد ٠٠٠ ٢٠٠ مشرد داخل كوسوفو، في حين ما يزال يوجد في العراء نحو ٠٠٠ ٥٠ شخص من المشردين داخليا.
    out of these 40 cases, justification had been provided by the certifying officer in respect of 36; UN ومن أصل هذه الحالات البالغ عددها 40 حالة، قام الموظف المسؤول عن التصديق بتقديم المبررات في ما يتعلق بـ 36 حالة؛
    out of these, Government owned 292 hospitals, 431 health centres and 3,526 dispensaries while parastatals owned 15 hospitals, 41 health centres and 189 dispensaries. UN وتملك الحكومة من أصل هذه المرافق 292 مستشفى و431 مركزاً صحياً و526 3 مستوصفاً بينما تملك الكيانات شبه الحكومية 15 مستشفى و41 مركزاً صحياً و189 مستوصفاً.
    In 8 out of these 9 countries, scientific literature was used as the basis, while expert and traditional knowledge were used in all 9 countries. UN واستند إلى المراجع العلمية في ثمانية بلدان من هذه البلدان التسعة في حين استعين بمعارف الخبراء والمعارف التقليدية في البلدان التسعة كافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus