I think we should get out on the streets. | Open Subtitles | أعتقد نحن يَجِبُ أَنْ نُصبحَ خارج على الشوارعِ. |
Down at the Astadourian Lightning Observatory out on Route Four. | Open Subtitles | أسفل في برق أستادوريان مرصد خارج على طريق أربعة. |
I'm so sorry that I ran out on you like that. | Open Subtitles | أنا آسف لذلك ركضت خارجا على لك من هذا القبيل. |
At least ask me out on a date first. | Open Subtitles | على الأقل أطلبي منّي الخروج في موعد أوّلاً |
Yeah, they passed out on the pull-out surrounded by comic books. | Open Subtitles | نعم، أنها مرت بها على الانسحاب تحيط بها الكتب المصورة. |
You'd be out on your asses already, frankly, if the powers that be could prove some of the rumours I've been hearing. | Open Subtitles | هل سيكون الخروج على الخاص الحمير بالفعل، وبصراحة، إذا كانت القوى التي تكون قد يثبت بعض الشائعات لقد تم الاستماع. |
No one had a bounty out on the victim's head, there was no chatter of any kind of rival gangs going after him. | Open Subtitles | لا أحد كان له فضل من على رأس الضحية، لم يكن هناك أحاديث أي نوع من منافسة العصابات الذهاب من بعده. |
I'll tell ya how so you can make'em yourself in case I'm out on a date or somethin'. | Open Subtitles | سأخبرك بالطريقة لتتمكني من إعدادها لنفسك في حال إذا ما كنتُ بالخارج في موعد أو ما شابه |
You will see the first daffodil out on the mountain. | Open Subtitles | سوف ترى زهرة النرجس البرى بالخارج على قمة الجبل |
Oh, no need to put yourself out on my account, Dad. | Open Subtitles | أوه، لا حاجة أن يَضعَ نفسك خارج على حسابِي، أَبّ. |
I was out on the terrace, witnessing this incredible display. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ خارج على الشرفةِ، شَهادَة هذا العرضِ المدهشِ. |
Ingested it before he was out on the dock. | Open Subtitles | إبتلعَه قبل هو كَانَ خارج على حوضِ السفن. |
Kyle is out on important business, and Mike is eating flan. | Open Subtitles | كايل هو خارج على عمل مهم، و مايك يأكل فلان. |
She went out on it, but I think she'll need some hand-holding. | Open Subtitles | ذهبت خارجا على ذلك ، لكن أعتقد هي ستحتاج لبعض الارشاد |
Yeah, the Italian social club out on Union Avenue. | Open Subtitles | نعم, النادي الاجتماعي الإيطالي خارجا على شارع الاتحاد |
It got out on the Anubis. I saw the results. | Open Subtitles | كان قد بدأ في الخروج في انوبيس رايت النتائج |
Don't take it out on the rest of us that Thomas Shaw makes the CIA look stupid. | Open Subtitles | لا تأخذ بها على بقية منا أن توماس شو يجعل وكالة المخابرات المركزية تبدو غبية. |
Well, if you're not actually gonna ask me out on a date, | Open Subtitles | حسنا، إذا كنت لا فعلا ستعمل تطلب مني الخروج على موعد، |
We were at the movies once, and she flipped out on a mom who bought her kid one of those giant sodas. | Open Subtitles | كنا في السينما مرة واحدة، وانها انقلبت من على أمي الذين اشتروا لها طفل واحدة من تلك المشروبات الغازية العملاقة. |
But out on the streets, how can the Dragons, or anyone, prevent this kind of destiny? | Open Subtitles | , لاكن بالخارج في الشوارع كيف يمكن للتنانين , أو أي أحد . ان يمنع هذا المصير |
What's a gun with a silencer doing out on the bed? | Open Subtitles | ما الذي يفعله مُسدّس مع كاتم للصوت بالخارج على السرير؟ |
I'm sorry, did you just ask me out on a date? | Open Subtitles | أنا أسفه هل قمت للتو بدعوتي للخروج في موعد؟ |
I have to explain why you're out on the Camino, Tom. | Open Subtitles | يجب أن أشرح لماذا أنت خارج في كامينو ، توم |
So last night, Robin left a pizza box out on the floor, | Open Subtitles | اذاً الليله الماضية ، روبن تركت صناديق البتزا خارجاً في الطابَق |
So only a lucky prick like you would get pinched with a gun... while he's out on bail for something else and still be out in time for dinner. | Open Subtitles | إذا فقط حقير محظوظ مثلك يتم القبض عليه مع سلاح بعد فترة من إخراجه بكفالة من شيء آخر و لا يزال في الخارج على وقت العشاء |
Take her out on a date this weekend. She always liked you. | Open Subtitles | اصطحبها للخارج في موعد لطالما كانت معجبة بك |
Turns out that was the day that he skipped out on us. | Open Subtitles | اتضح لي أن ذلك اليوم، كان اليوم الذي تخلى فيه. عنَّا |
The Convention on the Rights of the Child stated that children were entitled to appropriate legal protection before and after birth, and the International Covenant on Civil and Political Rights made it clear that capital punishment could not be carried out on pregnant women. | UN | وتنص اتفاقية حقوق الطفل على أن الأطفال يستحقون الحماية القانونية الملائمة قبل الولادة وبعدها. ويوضح العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أنه لا يمكن تنفيذ عقوبة الإعدام في النساء الحوامل. |