United Nations actors and partners are also working to monitor and respond to outbreaks of infectious disease. | UN | وتعمل الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة وشركاؤها أيضا من أجل رصد تفشي الأمراض المعدية والتصدي لها. |
They may also be especially useful in investigating suspicious activities within their region, such as outbreaks of infectious disease or attempts to procure materials or components related to weapons of mass destruction. | UN | ويمكن على وجه الخصوص الاستعانة بهذه الهيئات في التحقيق في الأنشطة المشتبه فيها داخل منطقتها، مثل تفشي الأمراض المعدية مثلا أو محاولات شراء مواد أو مكونات ذات صلة بأسلحة الدمار الشامل. |
capacity-building, through international cooperation, in biosafety and biosecurity, and for detecting, reporting, and responding to outbreaks of infectious disease or biological weapons attacks, including in the areas of preparedness, response, and crisis management and mitigation | UN | :: بناء القدرات، عبر التعاون الدولي، في ميدان السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، ومن أجل الكشف عن تفشي الأمراض المعدية أو اندلاع الهجمات بالأسلحة البيولوجية، والإبلاغ عن ذلك والتصدي له، بما في ذلك في مجالات التأهب والتصدي وإدارة الأزمات والتخفيف من حدتها |
capacity-building, through international cooperation, in biosafety and biosecurity, and for detecting, reporting, and responding to outbreaks of infectious disease or biological weapons attacks, including in the areas of preparedness, response, and crisis management and mitigation | UN | :: بناء القدرات، عبر التعاون الدولي، في ميدان السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، ومن أجل كشف تفشي الأمراض المعدية أو استشعار الهجمات بالأسلحة البيولوجية، والإبلاغ عن ذلك والتصدي له، بما في ذلك في مجالات التأهب والتصدي وإدارة الأزمات والتخفيف من حدتها |
25. States Parties agreed on the importance of strengthening national capacity through international cooperation to prevent accidental or deliberate releases of biological agents, as well as for detecting, reporting, and responding to outbreaks of infectious disease or biological weapons attacks, including through: | UN | 25- واتفقت الدول الأطراف على أهمية تعزيز القدرة الوطنية من خلال التعاون الدولي لمنع الإطلاق العرضي أو المتعمد للعوامل البيولوجية، وكذلك لكشف تفشي الأمراض المعدية أو الهجمات بالأسلحة البيولوجية والإبلاغ عنها، والتصدي لها، بما في ذلك من خلال ما يلي: |
WP.7 4. Capacity-building, through international cooperation, in biosafety and biosecurity, and for detecting, reporting, and responding to outbreaks of infectious disease or biological weapons attacks, including in the areas of preparedness, response, and crisis management and mitigation | UN | 4- بناء القدرات، عبر التعاون الدولي، في ميدان السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، ومن أجل الكشف عن تفشي الأمراض المعدية أو اندلاع الهجمات بالأسلحة البيولوجية، والإبلاغ عن ذلك والتصدي له، بما في ذلك في مجالات التأهب والتصدي وإدارة الأزمات والتخفيف من حدتها |
25. In order to further efforts to strengthen national capacity through international cooperation to prevent accidental or deliberate releases of biological agents, as well as for detecting and responding to outbreaks of infectious disease or biological weapons attacks, States Parties noted the value of: | UN | 25- ومن أجل زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية من خلال التعاون الدولي على تجنب تسرب العوامل البيولوجية عرضاً أو عمداً، وعلى كشف حالات تفشي الأمراض المعدية أو الهجمات بالأسلحة البيولوجية والتصدي لها، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي: |
8. To further efforts to strengthen national, regional and international capacity through international cooperation to prevent accidental or deliberate releases of biological agents, as well as for detecting and responding to outbreaks of infectious disease or biological weapons attacks, States Parties should: | UN | 8- من أجل مضاعفة الجهود لتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية والدولية عن طريق التعاون الدولي لمنع انطلاق عوامل بيولوجية بشكل عرضي أو متعمد، ولكشف حالات تفشي الأمراض المعدية أو الهجمات بالأسلحة البيولوجية والتصدي لها، ينبغي للدول الأطراف: |
Capacity-building, through international cooperation, in biosafety and biosecurity, and for detecting, reporting, and responding to outbreaks of infectious disease or biological weapons attacks, including in the areas of preparedness, response, and crisis management and mitigation; | UN | بناء القدرات، عبر التعاون الدولي، في ميدان السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، ومن أجل كشف تفشي الأمراض المعدية أو استشعار الهجمات بالأسلحة البيولوجية، والإبلاغ عن ذلك والتصدي له، بما في ذلك في مجالات التأهب والتصدي وإدارة الأزمات والتخفيف من حدتها(1)؛ |
Capacity-building, through international cooperation, in biosafety and biosecurity, and for detecting, reporting, and responding to outbreaks of infectious disease or biological weapons attacks, including in the areas of preparedness, response, and crisis management and mitigation; | UN | بناء القدرات، عبر التعاون الدولي، في ميدان السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، ومن أجل كشف تفشي الأمراض المعدية أو استشعار الهجمات بالأسلحة البيولوجية، والإبلاغ عن ذلك والتصدي له، بما في ذلك في مجالات التأهب والتصدي وإدارة الأزمات والتخفيف من حدتها(2)؛ |
(f) capacity-building, through international cooperation, in biosafety and biosecurity, and for detecting, reporting, and responding to outbreaks of infectious disease or biological weapons attacks, including in the areas of preparedness, response, and crisis management and mitigation; | UN | (و) بناء القدرات، عبر التعاون الدولي، في ميدان السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، ومن أجل الكشف عن تفشي الأمراض المعدية أو اندلاع الهجمات بالأسلحة البيولوجية، والإبلاغ عن ذلك والتصدي له، بما في ذلك في مجالات التأهب والتصدي وإدارة الأزمات والتخفيف من حدتها؛ |
(The benefits of an) electronic reporting system for outbreaks of infectious disease... (include the ability to deal with and produce) large numbers of reports, standardised description of outbreaks, a minimal additional work load for health departments... and (they are) appropriate for continuous collection of large numbers of outbreaks for international surveillance systems. | UN | (فوائد) نظام الإبلاغ الإلكتروني عن تفشي الأمراض المعدية ... (تشمل القدرة على معالجة وإنتاج) عدد كبير من التقارير، والوصف الموحد للتفشي، والحد الأدنى من عبء العمل الإضافي بالنسبة لإدارات الصحة ... و(هي) مناسِبة لمواصلة تجميع أعداد كبيرة من حالات التفشي من أجل نظم المراقبة الدولية. |
(The benefits of an) electronic reporting system for outbreaks of infectious disease... (include the ability to deal with and produce) large numbers of reports, standardised description of outbreaks, a minimal additional work load for health departments... and (they are) appropriate for continuous collection of large numbers of outbreaks for international surveillance systems. | UN | (فوائد) نظام الإبلاغ الإلكتروني عن تفشي الأمراض المعدية ... (تشمل القدرة على معالجة وإنتاج) عدد كبير من التقارير، والوصف الموحد للتفشي، والحد الأدنى من عبء العمل الإضافي بالنسبة لإدارات الصحة ... و(هي) مناسِبة لمواصلة تجميع أعداد كبيرة من حالات التفشي من أجل نظم المراقبة الدولية. |