"outbursts" - Dictionnaire anglais arabe

    "outbursts" - Traduction Anglais en Arabe

    • نوبات
        
    • إنفجارات
        
    • تفجر
        
    • انفجارات
        
    • هيجان
        
    • الإنفجارات
        
    • ثورات
        
    • الانفجارات
        
    • الانفعالات
        
    • لنوبات
        
    • لتفجر
        
    • الهيجان
        
    • انفعالات
        
    • الإنفجاراتِ
        
    • بنوبات
        
    To control your outbursts, we need to get you to remember. Open Subtitles للسيطرة على نوبات الخاص بك، و نحتاج لتحصل على تذكر.
    This is an example of projection and polarization, a black-and-white thinking which when coupled with impulsivity, anger, and outbursts of violence indicates that this unsub's most likely suffering from an extreme case of borderline personality disorder. Open Subtitles هذا مثال عن الإنعكاس و القطبية طريقة تفكير حادة و التي عندما تندمج مع الإندفاع و الغضب و إنفجارات غاضبة تشير
    If this is done, the Government will be better able to respond firmly to cyclical outbursts of violence in pursuit of further benefits. UN فإذا ما تم ذلك، أصبحت الحكومة أكثر قدرة على التصدي بقوة لحالات تفجر العنف الدورية التي تستهدف تحقيق المزيد من المكاسب.
    So the aggressive acts were misplaced outbursts aimed at your father. Open Subtitles اذاً التصرفات العدوانية كانت انفجارات في غير هدفها الحقيقي: والدك
    Her symptoms began with manic behavior, paranoia, erratic outbursts. Open Subtitles بدأت أعراضها مع سلوك الهوس، جنون العظمة، هيجان غير منتظم
    It is critical that we watch for coronal mass ejections, massive solar outbursts discovered using coronagraphs blocking out the disk of the Sun. Open Subtitles من المهم جداً أن نشاهد المقذوفات الإكليلية و الإنفجارات الشمسية الهائلة المكتشفة بالكرونوجراف و التي تحجب قرص الشمس
    With outbursts like this, you risk losing the Vatican's support. Open Subtitles مع ثورات كهذه أنتِ تخاطرين بخسارة دعم الفاتيكان
    Our capacity to carry out research, monitor developments, forecast outbursts and take mitigation measures is severely constrained by a lack of scientific, technical and financial resources. UN وقدرتنا على إجراء الأبحاث، ورصد تطورات الانفجارات والتنبؤ بها واتخاذ التدابير للتخفيف من شدتها تواجه معوقات شديدة جراء انعدام الموارد العلمية والتقنية والمالية.
    History of violent outbursts had him bouncing between boarding schools all over Europe. Open Subtitles لديه تاريخ من الانفعالات العنيفة و هو يتنقل بين المدارس الداخلية في كل أوروبا
    She's an arsonist, escape artist, prone to violent outbursts. Open Subtitles انها بارعة فى الهروب ومفتعلة للحرائق وعرضة لنوبات عنيفة
    He has regretted outbursts of xenophobic, antiVietnamese agitation and has congratulated politicians who have taken a principled position against such behaviour. UN وأعرب عن أسفه لتفجر الشعور برهاب الأجانب والمعادي للفييتناميين، وهنأ السياسيين الذين اتخذوا مواقف مبدئية ضد هذا السلوك.
    Delayed onset PTSD can cause violent outbursts brought on by seemingly minor events. Open Subtitles اضطراب ما بعد الصدمة المتأخر قد يسبب نوبات عنف تحدث لأسباب بسيطة إنهُ يدعى هوس
    I mean, with your weird outbursts and your terrible style, but it ends now. Open Subtitles أعني، مع نوبات غضبكِ الغريبة، واسلوبكِ الفظيع، لكنه ينتهى الآن.
    It involves repeated acts of impulsive and aggressively violent behavior. It involves angry outbursts where the sufferer reacts in disproportion to the situation. Open Subtitles وتصرفات عنيفة وعدائية تتضمن نوبات حيث يتفاعل المتألم
    outbursts in the form of constant murmurs and derision shouting profanity and abuse Open Subtitles إنفجارات على شكل تذمر وسخرية متواصلة تجاهرون بالشتم والتجديف
    No sudden outbursts of anger? Open Subtitles ليس هناك إنفجارات من الغضب فجأةً؟
    The Committee recommends to the State party to avoid any action which might lead to new outbursts of ethnic violence, especially violence involving juveniles. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتجنب كل الأفعال التي يمكن أن تسفر عن تفجر العنف العرقي من جديد، وبخاصة العنف الذي يشمل الأحداث.
    The Committee recommends to the State party to avoid any action which might lead to new outbursts of ethnic violence, especially violence involving juveniles. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتجنب كل الأفعال التي يمكن أن تسفر عن تفجر العنف العرقي من جديد، وبخاصة العنف الذي يشمل الأحداث.
    :: outbursts of physical and verbal violence against others, self and objects UN :: انفجارات عنف جسدي ولفظي ضد الآخرين والنفس والأشياء
    Not the first case like that bounced, violent outbursts the last couple weeks. Open Subtitles ليست أول حالة يتم التغاضي عنها هيجان عنيف في الاسبوعين الاخيرين
    I can tolerate yelling and outbursts that result from your arguments but I will not, absolutely not, tolerate any physical violence. Open Subtitles يمكنني أن أتحمل الصراخ و الإنفجارات الناتجة عن جدالكما لكنني لن... بالتأكيد لن أتحمل العنف الجسدي
    Symptoms of the virus include a small circular red rash on the abdomen or chest and is followed by nausea, delirium and aggressive outbursts or unpredictable behavior. Open Subtitles "اعراض الفيروس تشمل طفح جلدي بشكل دائرة حمراء صغرى" "في منطقة اسفل البطن او الصدر و يتبعها" "دوار، هلوسة، و ثورات عنف"
    The President and Vice-President assured my Special Representative that these hostile outbursts would be controlled. UN وأكد الرئيس ونائب الرئيس لممثلي الخاص القدرة على التحكم في هذه الانفجارات العدائية.
    Lyman also talked about obsessive tendencies, violent outbursts. Open Subtitles كما تحدث ليمان عن ميول الهوس، الانفعالات العصبية العنيفة
    They were prone to outbursts of anger and domestic violence, such as attacks on and abuse of their wives and children; they also suffered themselves since they were unable to control such behaviour. UN وهم عرضة لنوبات الغضب والعنف العائلي، مثل ممارسة العنف على زوجاتهم وأطفالهم وإساءة معاملتهم، غير أنهم هم أنفسهم يعانون أيضا ﻷنهم لا يستطيعون التحكم في مثل هذا السلوك.
    Alarmed nevertheless at the outbursts of ethnic and nationalist conflicts as well as disturbing issues in arms control and disarmament in different parts of the world and the consequent deterioration in security situations in these areas, with negative implications for international peace and security, UN وإذ تشعر بالجزع، على الرغم من ذلك، لتفجر نزاعات إثنية وقومية وكذلك للمسائل المقلقة فيما يتعلق بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في أنحاء مختلفة من العالم، وما يترتب على ذلك من تدهور في اﻷوضاع اﻷمنية في هذه المناطق، بما لذلك من آثار سلبية على السلم واﻷمن الدوليين،
    Maybe, you know, you need some help with the outbursts. Open Subtitles لربما, تعلمين, تحتاجين لبعض المساعدة في نوبات الهيجان.
    I'm not seeing anything logistical in nature here. It's all emotional outbursts at her mom and little loving missives to her dad. Open Subtitles ذو طبيعة لوجستية هنا كلها انفعالات عاطفية عن أمها
    It explains everything, from the violent outbursts to the flushed cheeks. Open Subtitles ذلك يُوضّحُ كُلّ شيءَ، مِنْ الإنفجاراتِ العَنيفةِ إلى الخدودِ المُتَوردهِ.
    His mother claimed that he had had behavioural outbursts such as jumping from a balcony, being naked in public places, experiencing hallucinations and abandoning his car on a motorway. UN وادعت والدته أنه تعرض لحالات هيجان سلوكي، كالقفز من شرفة والتعري في أماكن عامة والإصابة بنوبات هلوسة وترك سيارته على طريق سريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus