"outcomes and impacts" - Traduction Anglais en Arabe

    • النتائج والآثار
        
    • نتائج وآثار
        
    • النواتج والآثار
        
    • تحقيق نواتج وتأثيرات
        
    • نتائج وتأثيرات
        
    • والنتائج والآثار
        
    • والمحصلة والآثار
        
    Planning and reporting should increasingly include outcomes and impacts. UN وينبغي أن تشمل عمليتي التخطيط والإبلاغ أكثر فأكثر النتائج والآثار.
    outcomes and impacts are also at the heart of gender responsive budgeting (GRB) work. UN كما أن النتائج والآثار هي في صميم أعمال الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    National committees should also be enabled to monitor and evaluate the outcomes and impacts of capacity-building activities; share information and good practices; and incorporate climate change capacity-building efforts into ongoing sustainable development processes. UN كما ينبغي تمكين اللجان الوطنية من رصد وتقييم نتائج وآثار أنشطة بناء القدرات؛ وتقاسم المعلومات والممارسات الجيدة؛ وإدماج جهود بناء القدرات في مجال تغير المناخ في العمليات المتواصلة للتنمية المستدامة.
    The decision to be adopted by the General Assembly should further strengthen that coordination in order to consolidate communication between the system and governments and thus improve the outcomes and impacts of cooperation. UN وينبغي أن يؤدي القرار الذي ستعتمده الجمعية العامة إلى زيادة تعزيز ذلك التنسيق من أجل دعم الاتصال بين المنظومة والحكومات وبالتالي تحسين نتائج وآثار التعاون.
    The meeting also recommended that the regional consultation meeting focus more on outcomes and impacts. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن يزيد الاجتماع التشاوري الإقليمي من تركيزه على النواتج والآثار.
    Sustainability is understood as the probability of continued long-term outcomes and impacts. UN 14 - تعرف الاستدامة بأنها احتمال تحقيق نواتج وتأثيرات طويلة الأجل ومتواصلة.
    Indicators should also facilitate the review and assessment of the outcomes and impacts of the technology transfer process, including the amount of GHGs avoided and/or sequestered. UN وينبغي أن تيسر المؤشرات أيضاً استعراض وتقييم نتائج وتأثيرات عملية نقل التكنولوجيا، بما في ذلك حجم غازات الدفيئة التي أمكن تفاديها و/أو حجزها.
    A process for evaluating the platform will need to be developed that includes the platform's work programme, the manner in which it is implemented, the value of the outputs, and the outcomes and impacts that it achieves. UN وسيتعين تطوير عملية لتقييم المنبر بحيث تشمل برنامج عمل المنبر، والطريقة التي يتم بها تنفيذه، وقيمة المخرجات والنتائج والآثار التي يحققها.
    In certain cases, with the support of partners, outcomes and impacts can also be reported. UN وفي بعض الحالات، يمكن أيضا، بدعم من الشركاء، الإبلاغ عن النتائج والآثار.
    Expected outcomes and impacts if full investments were made on country-defined targets in low- and middle-income countries by 2010 UN النتائج والآثار المتوقعة في حال توفير كامل الاستثمارات اللازمة لتحقيق الأهداف القطرية المحددة في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط بحلول 2010
    Change is an ongoing effort that involves all ITC management, staff and stakeholders to maintain relevance and focus in ITC operations and strengthen higher level outcomes and impacts. UN والتغيير هو جهد متواصل يشمل إدارة المركز وموظفيه وأصحاب المصلحة كافة من أجل الحفاظ على جدوى عمليات المركز وتركيزها وتعزيز النهوض بمستوى النتائج والآثار.
    25. From experience, the World Bank has affirmed that stakeholder participation is an essential element in each stage of a poverty reduction strategy (PRS), to ensure that the views of all groups are reflected in poverty diagnosis, selection of public actions, and evaluation of outcomes and impacts. UN 25- وقد أكد البنك الدولي، استناداً إلى التجربة، أن مشاركة الجهات صاحبة المصلحة تشكل عنصراً أساسياً في كل مرحلة من مراحل استراتيجية الحد من الفقر من أجل ضمان أن تنعكس آراء المجموعات كافة في عمليات تشخيص الفقر، واختيار الإجراءات العامة، وتقييم النتائج والآثار.
    Another important condition to ensure the sustainability of the outcomes and impacts of capacity-building is the existence of coordinating mechanisms at the national and regional levels. UN 161- هناك شرط هام آخر لضمان استدامة النتائج والآثار في مجال بناء القدرات هو وجود آلية تنسيق على المستويين الوطني والإقليمي.
    Box 3: outcomes and impacts UN الإطار 3: النتائج والآثار
    32. The Gender Duty is intended to encourage greater focus on policy outcomes and impacts. UN 32 - وواجب المساواة بين الجنسين يُقصد به تشجيع زيادة التركيز على نتائج وآثار السياسات.
    A set of indicators to measure the outcomes and impacts of best practices 38 - 39 12 UN واو - وضع مجموعة مؤشرات لقياس نتائج وآثار أفضل الممارسات 38-39 14
    F. A set of indicators to measure the outcomes and impacts of best practices UN واو - وضع مجموعة مؤشرات لقياس نتائج وآثار أفضل الممارسات
    Participating United Nations agencies and African regional and subregional organizations should make the RCM a sustainable mechanism by showing more commitment to the RCM process and ensuring that desirable outcomes and impacts are registered. UN وينبغي على وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية المشاركة أن تجعل آلية التنسيق الإقليمي آلية مستدامة وذلك بإبداء التزام أكبر بعملية الآلية وضمان تسجيل ما هو مطلوب تحقيقه من نتائج وآثار.
    This represents a significant milestone for the cumulative efforts made by UNIDO for much of the past decade to adopt a coherent programmatic and results-based budgeting approach built upon a series of clearly defined thematic programmes with a measurable set of outcomes and impacts. UN ويمثّل ذلك معلما هاما في الجهود المتراكمة التي بذلتها اليونيدو خلال جزء كبير من العقد الماضي من أجل اعتماد نهج برنامجي متسق وقائم على النتائج مبني على سلسلة من البرامج المواضيعية المحددة تحديدا واضحا، مع مجموعة قابلة للقياس من النواتج والآثار.
    14. Sustainability is understood as the probability of continued long-term outcomes and impacts. UN 14 - تعرف الاستدامة بأنها احتمال تحقيق نواتج وتأثيرات طويلة الأجل ومتواصلة.
    36. The LEG clarified that the PEG M & E tool is designed to assist countries in managing the NAP process, and would complement efforts to monitor and evaluate the outcomes and impacts of adaptation activities. UN 36- وأوضح فريق الخبراء أن أداة الرصد والتقييم مصممة لمساعدة البلدان في إدارة عملية خطط التكيف الوطنية، ومن شأنها أن تكمِّل الجهود الرامية إلى رصد وتقييم نتائج وتأثيرات أنشطة التكيف.
    The questionnaires sought recipients' perspectives on the extent to which commitments have been delivered in the four topics covered in the report, important challenges to the delivery of these commitments, the main outcomes and impacts that the delivery of these commitments may have generated and possible additional measures needed to achieve the full benefits of these commitments. UN والتمست الاستبيانات آراء المتلقين بشأن مدى تنفيذ الالتزامات في المواضيع الأربعة التي يشملها التقرير، والتحديات الهامة التي تواجه تنفيذ هذه الالتزامات، والنتائج والآثار الرئيسية التي ربما ترتبت على تنفيذ هذه الالتزامات، والتدابير الإضافية المحتملة المطلوبة لتحقيق الفوائد الكاملة لهذه الالتزامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus