The Government of Japan is also supporting 30 other capacity-building projects to assist developing countries to implement the outcomes of the Conference. | UN | كما تقدم حكومة اليابان الدعم إلى ثلاثين مشروعا أخرى لبناء القدرات لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ نتائج المؤتمر. |
The 1995 Fish Stocks Agreement was one of the outcomes of the Conference 20 years ago. | UN | لقد كان اتفاق عام 1995 بشأن الأرصدة السمكية من بين نتائج المؤتمر قبل 20 عاما. |
The Commission requested that ILO report to it at its fortieth session on the outcomes of the Conference, which was done in 2009. | UN | وطلبت اللجنة أن يقدَّم تقرير منظمة العمل الدولية عن نتائج المؤتمر إلى دورتها الأربعين وهذا ما حدث في عام 2009. |
It was planned that one of the outcomes of the Conference would be a political declaration on a pan-African vision for scaling up renewable energy. | UN | ومن المعتزم أن تكون إحدى نتائج المؤتمر إعلان سياسي عن رؤية البلدان الأفريقية بشأن اعتماد الطاقة المتجددة. |
The outcomes of the Conference were reported in two principal documents: | UN | وترد نتائج المؤتمر في وثيقتين رئيسيتين هما: |
It is now essential to carefully monitor the outcomes of the Conference in order to ensure that the pledges made in Paris are actually translated into financial assistance. | UN | ومن الضروري الآن رصد نتائج المؤتمر بعناية لكفالة ترجمة التبرعات المعلنة في باريس بالفعل إلى مساعدات مالية. |
It could not support a draft resolution that endorsed, without qualification, the outcomes of the Conference. | UN | وقالت إنه ليس بوسع وفد بلادها دعم مشروع قرار يصادق، دون قيد، على نتائج المؤتمر. |
We also seek to circulate the outcomes of the Conference as an official document at this year's session of the Untied Nations General Assembly. | UN | ونسعى أيضا إلى تعميم نتائج المؤتمر بوصفها وثيقة رسمية في دورة العام الحالي للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
He urged Member States to reach consensus as soon as possible; failure to do so would jeopardize the outcomes of the Conference. | UN | وحث الدول الأعضاء على التوصل إلى توافق في الآراء في أقرب وقت ممكن؛ وقال إن عدم القيام بذلك سيُعّرض نتائج المؤتمر للخطر. |
In this regard, future meetings of the Mechanism will address the implementation of the outcomes of the Conference. | UN | وفي هذا الصدد، ستتناول الاجتماعات المقبلة للآلية تنفيذ نتائج المؤتمر. |
The expected outputs include revised business plans for the clusters that integrate the outcomes of the Conference. | UN | وتشمل النواتج المتوقعة وضع خطط عمل منقحة للمجموعات على نحو يتيح إدماج نتائج المؤتمر. |
It would also respond to requests from member States for technical assistance in the implementation of the outcomes of the Conference. | UN | وسيستجيب أيضا لطلبات المساعدة التقنية بشأن تنفيذ نتائج المؤتمر الواردة من الدول الأعضاء. |
Expand the regional implementation meeting into a broader intergovernmental meeting on the implementation of the outcomes of the Conference | UN | توسيع اجتماع التنفيذ الإقليمي ليصبح اجتماعاً حكومياً دولياً أوسع نطاقا معنياً بتنفيذ نتائج المؤتمر |
All efforts were made by both Parties and the secretariat to ensure that the outcomes of the Conference duly reflected the same. | UN | وبذلت الأطراف والأمانة قصارى جهودها لكي تعكس الزخم ذاته على النحو الواجب في نتائج المؤتمر. |
Contribution of the Committee to the United Nations Conference on Sustainable Development and implications of the outcomes of the Conference 2/103. | UN | مساهمة اللجنة في أعمال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والآثار المترتبة على نتائج المؤتمر |
The Programme of Action assigns a central role to the Commission on Sustainable Development in the intergovernmental monitoring and follow-up of the implementation of the outcomes of the Conference. | UN | ويخصص برنامج العمل دورا مركزيا للجنة التنمية المستدامة في عملية الرصد والمتابعة الحكومية الدولية لتنفيذ نتائج المؤتمر. |
The outcomes of the Conference, and their implementation, must become fully integrated into the work programme of the United Nations Commission on Sustainable Development. | UN | كما أن نتائج المؤتمر وتطبيقها ينبغي أن يدمجا إدماجا كاملا في برنامج عمل لجنة اﻷمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
The provision of a well-staffed Secretariat support structure dedicated to the follow-up of the outcomes of the Conference is an indispensable component of the implementation strategy. | UN | إن توفير هيكل دعم تابع لﻷمانة العامة مزود بموظفين أكفاء يكون مكرسا لمتابعة نتائج المؤتمر عنصر لا غنى عنه لتنفيذ الاستراتيجية. |
The outcomes of the Conference represent a major step forward, but more steps are necessary in the all-important process of implementation of the Programme of Action. | UN | إن نتائج المؤتمر تمثل خطوة رئيسية لﻷمام، ولكن اتخاذ مزيد من الخطوات أمر ضروري في عملية تنفيذ برنامج العمل التي هي عملية بالغة اﻷهمية. |
The outcomes of the Conference allowed us to conclude that the challenges to the non-proliferation regime and to the disarmament process as a whole must be addressed within the existing international legal mechanisms. | UN | وأتاحت لنا نتائج هذا المؤتمر أن نخلص إلى أن التحديات التي تواجه نظام عدم الانتشار وعملية نزع السلاح برمتها لا بد أن تعالج في إطار الآليات القانونية الدولية القائمة. |
We see this event first of all as an opportunity to underline once again our own full commitment to the outcomes of the Conference. | UN | إننا نعتبر هذا الحدث، بالدرجة الأولى، فرصة لنؤكد مرة أخرى كامل التزامنا بنتائج المؤتمر. |
These feasibility studies are a valuable contribution to our deliberations on how further to implement the objectives and outcomes of the Conference. | UN | إن دراستي الجدوى المذكورتين تشكلان إسهاما قيما في مداولاتنا بشأن كيفية النهوض بتنفيذ أهداف ونتائج المؤتمر. |