Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, | UN | وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته، |
Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, | UN | وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته، |
Most member States believe that the placement of weapons in outer space could deepen global insecurity, affecting all countries. | UN | ويعتقد معظم الدول الأعضاء أن وضع أسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يفاقم انعدام الأمن العالمي الذي يمس جميع البلدان. |
He emphasized that the militarization of outer space could trigger unpredictable consequences for the international community, no less serious than at the onset of the nuclear era. | UN | وأكد على أن تسليح الفضاء الخارجي من شأنه أن يسفر عن نتائج لا يمكن توقعها بالنسبة للمجتمع الدولي ولا تقل خطورة |
The militarization of outer space could lead to an arms race which, we believe, would be detrimental to global peace and stability. | UN | ذلك أن تسليح الفضاء الخارجي قد يؤدي إلى سباق تسلح نعتقد أنه سيضر بالسلم والاستقرار الدوليين. |
Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, | UN | وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته، |
Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, | UN | وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته، |
Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, | UN | وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته، |
Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, | UN | وإذ ترى أن الاشتراك الواسع النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن يسهم في تعزيز فعاليته، |
Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, | UN | وإذ ترى أن الاشتراك الواسع النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن يسهم في تعزيز فعاليته، |
Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, | UN | وإذ ترى أن الاشتراك الواسع النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن يسهم في تعزيز فعاليته، |
Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, | UN | وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته، |
The motivation to place weapons in outer space could be reduced by transparency and confidence-building measures in outer space. | UN | الدافع وراء وضع أسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يتراجع بشفافية اتخاذ تدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي. |
On the other hand, the introduction of weapons into outer space could undermine efforts for its peaceful uses. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن إدخال الأسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يقوّض الجهود المبذولة لاستخدامه في الأغراض السلمية. |
The placement of weapons in outer space could generate suspicion and tensions in relations among States. | UN | وإن نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يؤدي إلى الشك والتوترات في العلاقات بين الدول. |
It considered that the deployment of weapons in outer space could jeopardize the whole system of international security. | UN | ويرى أن وضع أسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يُلحقَ أذىً بنظام الأمن الدولي برمته. |
Most believed that the placement of weapons in outer space could contribute to and exacerbate global instability and any arms race in this arena could be very destabilising. | UN | واعتقد معظم الوفود أن وضع أسلحة في الفضاء الخارجي من شأنه أن يساهم وأن يفاقم عدم الاستقرار العالمي وأن أي سباق للتسلح في هذا الميدان قد يكون مزعزعاً للاستقرار. |
Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, | UN | وإذ ترى أن الاشتراك الواسع النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي من شأنه أن يسهم في تعزيز فعالية هذا النظام، |
In Russia's opinion, the militarization of outer space could have unpredictable consequences for the international community, no less significant than the beginning of the nuclear era. | UN | وترى روسيا أن تسليح الفضاء الخارجي قد يسفر عن نتائج في المجتمع الدولي لا يمكن التنبؤ بها ولا تقل أهمية عما حدث في بداية العصر النووي. |
Certainly, the “weaponization” of outer space could pose serious threats to international security and to the peaceful exploitation of that environment. | UN | فمن المؤكد أن " تسليح " الفضاء الخارجي قد تترتب عليه مخاطر جسيمة تهدد الأمن الدولي واستغلال هذا الفضاء للأغراض السلمية. |
A few delegations noted that TCBMs that address the security aspect of outer space could be part of a broader PAROS treaty. | UN | لاحظ بعض الوفود أن تدابير الشفافية وبناء الثقة التي تتناول الجانب الأمني للفضاء الخارجي يمكن أن تشكّل جزءاً من معاهدة أوسع نطاقاً تتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Placing weapons in outer space could have unpredictable and dangerous consequences for international peace and security. | UN | ويمكن لنشر الأسلحة في الفضاء الخارجي أن تكون له عواقب غير متوقعة وخطرة على السلام والأمن الدوليين. |