Foreign direct investment outflows from the ESCWA region | UN | تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي من منطقة الإسكوا |
Illicit capital outflows from developing countries must be addressed on both the demand and supply side. | UN | ويجب معالجة تدفقات رؤوس الأموال غير المشروعة من البلدان النامية للخارج في جانبي الطلب والعرض على حد سواء. |
Foreign direct investment outflows from the ESCWA region | UN | تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي من منطقة الإسكوا |
Independent research suggests these outflows were enormous. | UN | وتشير مصادر مستقلة إلى أن تلك التدفقات الخارجة مستمرة. |
It was necessary to stop such outflows of capital and to reverse the trend. | UN | وأكد على أنه يلزم وضع حد لهذه التدفقات الخارجة من رؤوس اﻷموال وعكس مسار ذلك الاتجاه. |
outflows Annual outflows by status at time of departure and sex | UN | التدفقات السنوية إلى الخارج حسب الحالة وقت المغادرة وحسب الجنس |
Besides making debt repayments, financial outflows were also used to increase official reserve holdings for precautionary purposes. | UN | وفضلا عن سداد الديون استخدمت التدفقات الخارجية أيضا في زيادة أرصدة الاحتياطي الرسمي لأغراض تحوطية. |
The Central Bank of Cyprus reacted to these rumours, which caused limited but persistent capital outflows, by comments by the Governor intended to send appropriate signals, as well as by increasing interest rates by 100 basis points. | UN | وقد رد البنك المركزي على هذه الشائعات عن طريق التعليقات المطمئِنة التي أدلى بها محافظ البنك المركزي وبزيادة معدلات الفائدة بمائة بمقدار 100 نقطة أساس، ما أدّى إلى حدوث تدفقات مالية محدودة ولكن مطردة. |
Foreign commercial banks also registered net outflows in 2009. | UN | كما سجلت المصارف التجارية الأجنبية أيضا تدفقات خارجة صافية في عام 2009. |
FDI outflows | UN | تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الخارجة |
It concerns comprehensive plans of action in cases of massive outflows. | UN | وهي تتعلق بوضع خطط عمل شاملة في حالة حدوث تدفقات على نطاق واسع. |
The impact of capital outflows from developing countries due to e-commerce will also require further attention. | UN | كما يجب إيلاء المزيد من الاهتمام نحو أثر تدفقات رأس المال الخارجة من البلدان النامية بسبب التجارة الإلكترونية. |
The volatility of FPI lies between the two, but does not often result in net outflows. | UN | ويقع تقلب الاستثمار في الحوافظ المالية بين هذين المستويين لكنه لا يسفر في الغالب عن خروج تدفقات صافية. |
For this reason, the scale of net portfolio outflows during the recent crisis was not that high, contrary to general assumptions. | UN | لهذا لم يكن مستوى صافي تدفقات الحوافظ المالية خلال الأزمة الأخيرة مرتفعاً جداً على عكس الافتراضات العامة. |
Their share of outflows rose from 4 to 13 per cent of the world total and from 68 to 88 per cent of the developing countries' total. | UN | وزاد نصيبها من التدفقات الخارجة من ٤ إلى ١٣ في المائة من المجموع العالمي، ومن ٦٨ إلى ٨٨ في المائة من المجموع الخاص بالبلدان النامية. |
In 1990 and 1991, outflows from the region totalled $0.44 billion and $0.32 billion, respectively. | UN | وفي ١٩٩٠ و ١٩٩١، بلغ اجمالي التدفقات الخارجة من المنطقة ٤٤,٠ مليار و ٣٢,٠ مليار دولار، على التوالي. |
The main reason was the sharp increase in the net outflows from certain East Asian economies. | UN | وكان السبب الرئيسي لذلك الزيادة الحادة في صافي التدفقات الخارجة من بعض اقتصادات شرق آسيا. |
Net outflows have continued in 2009, amounting to $33 billion in the first quarter. | UN | واستمرت التدفقات الصافية إلى الخارج في عام 2009 وبلغت 33 بليون دولار في الربع الأول من العام. |
The control on outflows of capital would allow governments, at least in a limited time-frame, to combine a fixed exchange rate with lower interest rates to get the real economy moving back on track. | UN | فالرقابة على التدفقات الخارجية لرؤوس اﻷموال ستسمح للحكومات، على اﻷقل في إطار زمني محدود، بأن تجمع بين سعر ثابت للصرف ومعدلات فائدة منخفضة حتى يعود الاقتصاد الحقيقـــي مـــرة أخـرى إلى مساره. |
Reliable measurements should be carried out of the actual outflows from the Eastern Aquifer via the Dead Sea shore springs. | UN | وينبغي إجراء قياسات يعتد بها للتدفقات الفعلية من الطبقات الصخرية المائية الشرقية عن طريق ينابيع شاطئ البحر الميت. |
UNHCR in its response highlighted the complex pattern of human rights violations that usually precede mass outflows of persons. | UN | ٢٤- ذكرت المفوضية العليا في ردها أن النمط المعقد لانتهاكات حقوق اﻹنسان يسبق عادة النزوح الجماعي لﻷشخاص. |
Treasury is in the process of implementing a cash management tool that will facilitate in forecasting cash outflows in an accurate and timely manner. | UN | تعكف الخزانة على تشغيل أداة لإدارة النقدية من شأنها تيسير التنبؤ الدقيق بالتدفقات النقدية وفي الوقت المناسب. |
Also, the resultant large volume of refugee outflows has now placed unbearable pressure on the economies of, in particular, the neighbouring countries. | UN | كما أن ما نجم عن ذلك الصراع من تدفق أعداد غفيرة من اللاجئين وضع الآن ضغطا لا يحتمل على اقتصادات البلدان المجاورة. |
Go to a file called "Asia and Pacific outflows." | Open Subtitles | اذهبي الى ملف اسمه آسيأ وتدفقات المحيط الهاديء |
It was noted that preventive strategies are needed to reduce outflows and their manifold effects. | UN | ولوحظ أن هناك حاجة إلى استراتيجيات وقائية للحد من التدفقات إلى الخارج وآثارها المتنوعة. |
Since 1998 opening balances, cash in- and outflows and closing balances are on a comparable and reasonable level. | UN | ومنذ عام 1998، أصبحت أرصدة الافتتاح والإيرادات الواردة والتدفقات الخارجة وأرصدة الاختتام في مستوى معقول وقابل للمقارنة. |
There were new outflows of more than 1.1 million refugees during the year, mainly from the Democratic Republic of the Congo, Mali, Somalia, Sudan and the Syrian Arab Republic. | UN | وقد حدثت عمليات نزوح جديدة ضمت أكثر من 1.1 مليون لاجئ خلال العام جاؤوا بصورة رئيسية من الجمهورية العربية السورية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، والصومال، ومالي. |
(b) Give a priority to the finalization of specific indicators concerning root causes of refugee outflows; | UN | )ب( إعطاء أولوية ﻹنجاز المؤشرات المحددة تتعلق باﻷسباب الجذرية لتدفق موجات اللاجئين إلى الخارج؛ |
In the case of capital outflows, attempts at control are generally ineffective. | UN | وبالنسبة لتدفقات رأس المال إلى الخارج فإن المحاولات المبذولة لضبطها غير فعالة بصورة عامة. |