"outputs" - Traduction Anglais en Arabe

    • النواتج
        
    • نواتج
        
    • للنواتج
        
    • المخرجات
        
    • النتائج
        
    • والنواتج
        
    • بالنواتج
        
    • مخرجات
        
    • بنواتج
        
    • منتجات
        
    • نواتجها
        
    • المنتجات
        
    • ونواتج
        
    • المدخلات
        
    • والمخرجات
        
    All postponed outputs and the reasons for their postponement are recorded and the data is available online. UN وقد سُجّل جميع النواتج المؤجلة وأسباب تأجيلها، ويمكن الاطلاع على البيانات المتعلقة بذلك على الانترنت.
    All core outputs were delivered by the translation and editorial services. UN وتم إنجاز جميع النواتج الأساسية في خدمتي التحرير والترجمة التحريرية.
    Therefore, non-submission of 6 per cent of the planned outputs affects the assurance to be provided on expenditures for project outputs. UN وعليه، فإن عدم تقديم 6 المائة من النواتج المقررة يؤثر على الضمان الذي يقدَّم بشأن النفقات الخاصة بنواتج المشاريع.
    The French bilateral project is expected to continue with new outputs such as training in canine handling and search techniques. UN ومن المتوقع أن يستمر المشروع الثنائي الفرنسي بتقديم نواتج جديدة من قبيل التدريب على تقنيات استعمال الكلاب والتفتيش.
    The outputs for posts and articles were higher owing to the increased level of activity across peacekeeping operations UN يعزى ارتفاع النواتج في ما يتعلق بالإعلانات والمقالات إلى ارتفاع مستوى النشاط في عمليات حفظ السلام
    :: Management: reduced inputs, same outputs and change in cost parameters UN :: الإدارة: انخفاض المدخلات دون تغير النواتج وتغيير بارامترات التكاليف
    These outputs are detailed in paragraph 12 of the present statement. UN وترد تلك النواتج تفصيلا في الفقرة 12 من هذا البيان.
    The analysis of outputs undertaken for the 4th UNCCD reporting cycle is articulated around the following components: UN ويتناول تحليل النواتج المضطلع به فيما يتعلق بجولة الإبلاغ الرابعة في إطار الاتفاقية العناصر التالية:
    The loss of staff and destruction of records adversely impacted the reporting on outputs delivered before the earthquake. UN وخلفت خسارة الموظفين وتلف السجلات أثرا سلبيا على الإبلاغ عن النواتج التي أنجزت قبل وقوع الزلزال.
    It also notes that the outputs presented under each functional area appear to cover only a part of the activities envisaged. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن النواتج الواردة تحت كل مجال وظيفي يبدو أنها لا تشمل سوى جزء من الأنشطة المتوخاة.
    The discretionary termination of outputs made by programmes accounted for over 30 per cent of the total. UN وشكلت النواتج التي أنهتها البرامج وفقاً لصلاحيتها التقديرية أكثر من 30 في المائة من المجموع.
    Most of UNCTAD's outputs were undertaken in cooperation with other organizations to maximize the results and benefits for developing countries. UN وقد تأتت معظم النواتج التي حققها الأونكتاد من خلال التعاون مع منظمات أخرى بهدف تحقيق نتائج وفوائد قصوى للبلدان النامية.
    This sharing of costs means the Department would lower its production costs while producing the same volume of outputs. UN ويعني تقاسم التكاليف هذا أن الإدارة سوف تخفض تكاليفها الإنتاجية وتنتج في الوقت ذاته حجم النواتج نفسه.
    According to the Secretary-General, none of the impact entails changes to the volume of outputs or the performance targets of the missions concerned. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، لا يفضي أي من الآثار المترتبة إلى تغييرات في حجم النواتج أو أهداف الأداء للبعثات المعنية.
    Second, the relationship between outputs, indicators and targets should be tightened. UN وثانياً، العلاقة بين النواتج والمؤشرات والأهداف لا بد من إحكامها.
    The lack of resources affected those outputs that rely on mixed funding. UN وأثر نقص الموارد على تلك النواتج التي تعتمد على تمويل مختلط.
    Contributions towards achieving the Fund's nine management outputs are detailed in section IV of the report. UN وترد في الفرع رابعا من التقرير الإسهامات التي قُدمت من أجل تحقيق نواتج الصندوق الإدارية التسعة.
    The standard support outputs and Mission-specific non-standard or specialized outputs are reflected in annex II to the present report. UN وترد في المرفق الثاني من هذا التقرير نواتج الدعم المعيارية والنواتج غير المعيارية أو المتخصصة الخاصة بالبعثة.
    Emerging issues and changing priorities may require the department or office to respond by delivering additional outputs. UN وقد تتطلب المسائل المستجدة والأولويات المتغيرة استجابة من الإدارة أو من المكتب بتنفيذ نواتج إضافية.
    The discretionary termination of outputs made by programmes accounted for over 63 per cent of the total. UN وشكل الإنهاء الاستنسابي للنواتج المقررة في إطار البرامج ما يفوق 63 في المائة من المجموع.
    There should be a continued process of evaluation, considering outputs and outcomes. UN وينبغي أن تكون عملية التقييم والنظر في المخرجات والنتائج عملية مستمرة.
    The M/E plans also include expected outputs, time frames and performance indicators. UN وتشمل خطط الرصد والتقييم أيضاً النتائج المتوقعة، والأُطر الزمنية، ومؤشرات الأداء.
    Accordingly, the framework below reflects only the indicators of achievement and relevant outputs related to service improvements. UN وتبعا لذلك، يعكس الإطار المبين أدناه مؤشرات الإنجاز والنواتج ذات الصلة المتعلقة بتحسين الخدمات فقط.
    The explanations of staffing resources have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Mission. UN وقد رُبطت الشروح المتعلقة بالموارد البشرية، حسب الاقتضاء، بالنواتج المحددة التي قررتها البعثة. الموارد المالية
    This would allow the Committee as well as the secretariat to prepare outputs that could lead to that agreement. UN ومن شأن ذلك أن يمكن اللجنة وكذلك الأمانة من إعداد مخرجات يمكن أن تؤدي إلى ذلك الاتفاق.
    Identifying questions that data products cannot answer pinpoints gaps and weaknesses in outputs. UN وتحديد الأسئلة التي لا تستطيع منتجات البيانات الإجابة عليها يبُرز الثغرات ونقاط الضعف في النواتج.
    MINURSO clearly identified its efficiency gains by reducing resource requirements without having any impact on its outputs UN حددت البعثة بوضوح ما حققته من مكتسبات الكفاءة من خلال تخفيض الاحتياجات من الموارد دون أن ينجم عن ذلك أي أثر على نواتجها
    There were delays in the start of the projects and in the finalization and editing of the project outputs. UN وحدثت حالات تأخير في الشروع في بعض البرامج وفي وضع المنتجات المشاريعية في صيغتها النهائية وفي تحريرها.
    :: Cost parameters and management: additional inputs and outputs UN :: بارامترات عوامل متصلة بالإدارة: مدخلات ونواتج إضافية
    Additional Information: Budget Breakdown by general costs and outputs UN معلومات إضافية: تفضيل الميزانية حسب التكاليف العامة والمخرجات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus