"outputs to" - Traduction Anglais en Arabe

    • النواتج إلى
        
    • نواتج إلى
        
    • بنواتج
        
    • المخرجات إلى
        
    • المخرجات التي
        
    • النواتج لصالح
        
    • النواتج على
        
    • للنواتج التي
        
    • بين النواتج
        
    (iii). The numbers in round brackets ( ) after outputs denote the quantity of outputs to be produced. UN ' 3` تشير الأرقام الواردة بين أقواس هلالية بعد النواتج إلى كمية النواتج المراد تحقيقها.
    69. Consistent with results-based financing, the new approach shifts both the funders' and researchers' focus from delivery of outputs to delivery of research and development outcomes while clarifying accountability and joint responsibility. UN 69 - واتساقا مع التمويل القائم على النتائج، يحوّل النهج الجديد تركيز كل من الممولين والباحثين من إنجاز النواتج إلى تحقيق نتائج البحث والتطوير وتوضيح المساءلة والمسؤولية المشتركة في الوقت نفسه.
    23. The proposed approach would move performance reporting away from its current focus on the production of outputs to a focus on accomplishment. UN 23 - وسينتقل الإبلاغ عن الأداء، بفضل النهج المقترح، من التركيز الحالي على إنتاج النواتج إلى التركيز على الإنجاز.
    This reflects a change in the management culture of the Organization, with the focus shifting from the delivery of outputs to the delivery of outputs for a purpose. UN ويعكس هذا تغييرا في ثقافة الإدارة بالمنظمة مع نقل محور التركيز من إنجاز نواتج إلى إنجاز نواتج لتحقيق غرض.
    Additional requests for outputs to be delivered by the secretariat in 2013, including those requiring further funding, are contained in decisions adopted by the COP at its eighteenth session and the CMP at its eighth session pursuant to recommendations by the SBI. UN 165- وترد في المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة، عملاً بتوصيات الهيئة الفرعية، الطلبات الإضافية المتعلقة بنواتج ستضطلع بها الأمانة في عام 2013، بما فيها النواتج التي تتطلب تمويلاً آخر.
    This has shifted the emphasis from the delivery of outputs to the achievement of results, while making managers accountable for the effective and efficient use of resources entrusted to them. UN وقد أدى هذا إلى تحويل التركيز من تنفيذ المخرجات إلى تحقيق النتائج، مع جعل المديرين مسؤولين عن مدى فعالية وكفاءة مهمة استخدام الموارد الموكلة إليهم.
    228. In responding to delegations' queries about how results would be used at the country level, he said that the major need was a shift in thinking from outputs to outcomes. UN ٢٢٨ - وفي معرض الرد على استفسارات الوفود بصدد الطريقة التي ستستخدم بها النتائج على الصعيد القطري، قال إن الحاجة الرئيسية تتمثل في تحول التفكير من النواتج إلى العواقب.
    To support the shift from reporting primarily on outputs to emphasizing reporting on results, a strategy was developed early in the biennium to engage programme managers at several key points during the cycle. UN ولدعم التحول من الإبلاغ وبشكل رئيسي عن النواتج إلى التركيز على الإبلاغ عن النتائج المحققة، تم وضع استراتيجية في مطلع فترة السنتين بهدف إشراك مديري البرامج في مراحل متعددة رئيسية خلال الدورة.
    " 2. Welcomes the ongoing efforts to shift emphasis from delivery of outputs to achievement of results within its budget and programme of work; UN " 2 - ترحب بالجهود المستمرة الرامية إلى تحويل بؤرة الاهتمام من تنفيذ النواتج إلى تحقيق النتائج في حدود ميزانيته وبرنامج عمله؛
    31. With the growing shift in the organization from managing outputs to influencing broad SHD outcomes, there is increasing recognition of the value of identifying and developing strategic partnerships. UN ٣١ - مع تنامي الانتقال في التنظيم من إدارة النواتج إلى التأثير على نتائج التنمية البشرية المستدامة، ثمة اعتراف متزايد بقيمة تحديد وتطوير الشراكات الاستراتيجية.
    His delegation looked forward to receiving the forthcoming programme performance report for the biennium 2002-2003, which would reflect the shift in focus from the implementation of outputs to results achieved. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى تلقي التقرير القادم لأداء البرامج في فترة السنتين 2002-2003، وهو التقرير الذي يعكس التحول في مجال التركيز من تنفيذ النواتج إلى تحقيق النتائج.
    (b) How the Organization is shifting its focus of accountability and budget process from the delivery of outputs to the delivery of results; UN (ب) كيفية تحول اهتمام المنظمة بالمساءلة وعملية الميزانية من التركيز على تحقيق النواتج إلى التركيز على إحراز النتائج؛
    (b) How the Organization is shifting its focus of accountability and budget process from the delivery of outputs to the delivery of results; UN (ب) كيفية تحول اهتمام المنظمة بالمساءلة وعملية الميزانية من التركيز على تحقيق النواتج إلى التركيز على إحراز النتائج؛
    (b) How the Organization is shifting its focus of accountability and budget process from the delivery of outputs to the delivery of results; UN (ب) كيفية تحول اهتمام المنظمة بالمساءلة وعملية الميزانية من التركيز على تحقيق النواتج إلى التركيز على إحراز النتائج؛
    19. Also requests the Secretary-General to provide information on the reasons for the further postponement of the delivery of outputs to the biennium 1998–1999 and the opinion of relevant intergovernmental bodies on the proposal by the Secretary-General to delete fifty-seven outputs carried over from the biennium 1994–1995, for consideration at its current session; UN ١٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم معلومات، بشأن دواعي مواصلة تأجيل إنجاز نواتج إلى فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ورأي الهيئات الحكومية الدولية المناسبة بشأن اقتراح اﻷمانة العامة الداعي إلى حذف سبعة وخمسين ناتجا مرحلا من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وذلك للنظر في تلك المعلومات في دورتها الجارية؛
    19. Also requests the Secretary-General to convey the reasons for the further postponement of the delivery of outputs to the biennium 1998–1999 and the opinion of relevant intergovernmental bodies on the proposal by the Secretary-General to delete fifty-seven outputs carried over from the biennium 1994–1995, for consideration at its current session; UN ١٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم معلومات عن دواعي مواصلة تأجيل إنجاز نواتج إلى فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ورأي الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بشأن اقتراح اﻷمانة العامة الداعي إلى حذف سبعة وخمسين ناتجا مرحﱠـلا من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وذلك للنظر في تلك المعلومات في دورتها الحالية؛
    In this connection, the Advisory Committee notes the reference to a " change in the management culture of the Organization, with the focus shifting from the delivery of outputs to the delivery of outputs for a purpose ... UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية الإشارة إلى " تغيير [...] في ثقافة الإدارة بالمنظمة مع نقل محور التركيز من إنجاز نواتج إلى إنجاز نواتج لتحقيق غرض...
    Additional requests for outputs to be delivered by the secretariat in 2014, including those requiring further funding, are contained in decisions adopted at COP 19 and CMP 9 pursuant to recommendations made by the SBI. UN وترد في المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة، عملاً بتوصيات الهيئة الفرعية، الطلبات الإضافية المتعلقة بنواتج ستضطلع بها الأمانة في عام 2014، بما فيها النواتج التي تتطلب تمويلاً إضافياً.
    Requests the Executive Director to continue shifting emphasis from delivery of outputs to achievement of results, ensuring that United Nations Environment Programme managers at all levels take responsibility for the achievement of programme objectives and the efficient and transparent use of resources to that end, subject to United Nations processes of review, evaluation and oversight; UN 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تحويل التركيز من تحقيق المخرجات إلى إحراز النتائج، بما يكفل قيام مديري برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على مختلف مستوياتهم، بتحمل المسؤولية عن إنجاز أهداف البرنامج، وعن استخدام الموارد بكفاءة وشفافية لبلوغ تلك الغاية، رهناً بعمليات الاستعراض، والتقييم والإشراف المتبعة في الأمم المتحدة؛
    To this end, and as indicated in paragraph 3 above, the format of the report should be further refined by improving the programmatic content, and by including information on the outputs to be produced by each section and the related resources required for that purpose. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وعلى النحو المبين في الفقرة ٣ أعلاه، ينبغي إدخال تحسينات إضافية على شكل التقرير من خلال تحسين المضمون البرنامجي، ومن خلال إدراج معلومات عن المخرجات التي يتعين على كل قسم أن ينتجها وعما يتصل بذلك من الموارد اللازمة لتحقيق هذا الغرض.
    The Departments for General Assembly and Conference Management, Public Information and Management are also the departments that essentially focus on delivering these outputs to internal clients. UN كما أن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وإدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون الإدارية هي إدارات تركز بصورة أساسية على تنفيذ هذه النواتج لصالح المستفيدين الداخليين.
    It meant that the overwhelming proportion of the work involved would be undertaken at the regional level, while global entities would retain responsibility for global synthesis and analysis and for presenting outputs to central legislative bodies. UN ويعني ذلك أن النسبة الساحقة من العمل الذي تنطوي عليه سيتم الاضطلاع به على الصعيد اﻹقليمي، بينما ستحتفظ الكيانات العالمية بالمسؤولية عن التوليف والتحليل العالميين وعن عرض النواتج على الهيئات التشريعية المركزية.
    In addition, 1,080 outputs were carried over from the previous biennium, 1,979 outputs were added by legislative bodies and 1,689 outputs were initiated by the Secretariat, bringing the total number of outputs to be implemented to 28,405. UN إضافة إلى ذلك، يوجد 080 1 ناتجا كانت قد رُحلت من فترة السنتين السابقة، و 979 1 ناتجا أضافتها الهيئات التشريعية، و 689 1 ناتجا بادرت بها الأمانة العامة، وبذلك بلغ العدد الإجمالي للنواتج التي يتعين تنفيذها 405 28 من النواتج.
    The results chain should logically link the outputs to outcomes. UN وينبغي أن تربط سلسلة النتائج، ربطا منطقياً، بين النواتج والنتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus