"outreach campaigns" - Traduction Anglais en Arabe

    • حملات التوعية
        
    • حملات توعية
        
    • حملات للتوعية
        
    • بحملات توعية
        
    • وحملات توعية
        
    • وتنفيذ الحملات
        
    • حملات الاتصال
        
    • القيام بحملات إعلامية تهدف
        
    • حملات اتصال
        
    • وحملات التوعية
        
    • لحملات التوعية
        
    • ولحملات التوعية
        
    Other drivers of this trend are the Office's outreach campaigns and its track record. UN ومن الدوافع الأخرى لهذا الاتجاه حملات التوعية التي يقوم بها المكتب وسجل النتائج التي حققها.
    The Unit offers voluntary counselling and testing services and training packages; collaborates on integrated support plans and agreed common monitoring and evaluation systems; and provides technical support in outreach campaigns in the host nation. UN وتوفر الوحدة خدمات المشورة والفحص المقدمين على أساس طوعي؛ وتتعاون في خطط الدعم المتكامل والنظم الموحدة المتفق عليها للرصد والتقييم؛ وتقدم الدعم التقني في حملات التوعية التي تجري في البلد المضيف.
    :: Organization of public outreach campaigns and training seminars on international human rights standards and international humanitarian law; UN :: تنظيم حملات توعية للجمهور وحلقات دراسية تدريبية على المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    Conducted outreach campaigns through 21 UNOCI forums and 10 School Caravans to 200,000 students UN تنظيم حملات توعية عن طريق 21 من المنتديات التابعة لعملية الأمم المتحدة و 10 قوافل مدرسية لصالح 000 200 تلميذ
    In the light of the challenges surrounding awareness of Unit reports and recommendations, it was suggested that outreach campaigns could be undertaken. UN وفيما يتعلّق بالتحديات المحيطة بزيادة الوعي بتقارير الوحدة وتوصياتها، اُقتُرح تنظيم حملات للتوعية.
    outreach campaigns were being conducted to inform local officials of those rights. UN ويجري الاضطلاع بحملات توعية لإبلاغ المسؤولين المحليين بهذه الحقوق.
    The Committee also encourages the State party to take effective measures, including through legal action and public outreach campaigns, to put an end to the practice of illegal underage marriage. UN وتشجع اللجنةُ أيضا الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة، بطرق من بينها الإجراءات القانونية وحملات توعية الجمهور، من أجل وضع حد لممارسة الزواج دون السن القانوني.
    Through its outreach campaigns, the Office has emphasized the importance of making the informal system a voluntary first step. UN ويشدد المكتب من خلال حملات التوعية التي يضطلع بها على أهمية جعل النظام غير الرسمي خطوة أولى طوعية.
    Key accomplishments were also made on increasing public awareness of disaster risk reduction and facilitating national outreach campaigns on disaster risk reduction. UN وحُققت إنجازات رئيسية أيضاً في مجال التوعية العامة بالحد من أخطار الكوارث، وتيسير حملات التوعية الوطنية بشأن الحد من أخطار الكوارث.
    The incumbent will also supervise the conduct of public outreach campaigns to advance understanding of the mandate and activities of UNISFA in Abyei. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بالإشراف على تنظيم حملات التوعية العامة من أجل تعزيز فهم ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي والأنشطة التي تقوم بها.
    Planning and implementation of nationwide outreach campaigns on the Governance and Economic Management Assistance Programme, involving 15 groups of traditional communicators and the distribution of 100,000 flyers and 1,000 T-shirts UN تخطيط وتنفيذ حملات التوعية الوطنية بشأن برنامج المساعدة في الحوكمة والإدارة الاقتصادية بمشاركة 15 فريقا من الاتصاليين التقليديين، وتوزيع 000 100 منشور و 000 1 قميص
    Organization of quarterly workshops to support national HIV/AIDS outreach campaigns and training programmes, in collaboration with the Government of Côte d'Ivoire and UNAIDS UN تنظيم حلقات عمل فصلية لدعم حملات التوعية وبرامج التدريب الوطنية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك بالتعاون مع حكومة كوت ديفوار وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز
    Several outreach campaigns have been conducted to encourage good treatment, including the elimination of gender stereotypes, the encouragement of family unity, and the respect of women's rights. UN وتطلق حملات توعية تشجع المعاملة الحسنة، ومنها القضاء على القوالب النمطية للجنسين، ولمّ شمل الأسرة، واحترام حقوق المرأة.
    Targeted outreach campaigns will be conducted with a view to achieving more equitable geographical representation of Member States and female representation and to identifying high-quality candidates. UN وستُجرى حملات توعية موجهة بهدف تحقيق المزيد من التمثيل الجغرافي العادل للدول الأعضاء وزيادة تمثيل المرأة، وإيجاد مرشحين ذوي مؤهلات عالية.
    Targeted outreach campaigns will be conducted with a view to achieving more equitable geographical representation of Member States and increased female representation and to identifying high-quality candidates. UN وستُجرَى حملات توعية موجهة بغية تحقيق المزيد من التمثيل الجغرافي العادل للدول الأعضاء وزيادة تمثيل المرأة، وتحديد المرشحين ذوي التأهيل الرفيع.
    In the light of the challenges surrounding awareness of Unit reports and recommendations, it was suggested that outreach campaigns could be undertaken. UN وفيما يتعلّق بالتحديات المحيطة بزيادة الوعي بتقارير الوحدة وتوصياتها، اُقتُرح تنظيم حملات للتوعية.
    outreach campaigns to raise awareness about the right of unregistered children to education are going on among officials concerned in targeted areas. UN ويجري القيام بحملات توعية لرفع مستوى الوعي حول الحق في التعليم للأطفال غير المسجلين بين المسؤولين المعنيين في المناطق المستهدفة.
    Meetings, lectures, debates, briefings on specific subjects and mini-forums with civil society organizations and professional associations; countrywide outreach campaigns UN تنظيم اجتماعات ومحاضرات ومناقشات وإحاطات إعلامية بشأن مواضيع محددة ومنتديات صغيرة مع منظمات المجتمع المدني والاتحادات المهنية وحملات توعية على مستوى البلد
    A multimedia, nationwide public information and advocacy programme in support of the peace process, including press briefings, newspaper advertisements, outreach campaigns in local communities, distribution of newsletters and maintenance of a web site UN :: تنفيذ برنامج متعدد الوسائط للإعلام والدعوة على نطاق البلد برمته، لدعم عملية السلام، ويشمل البرنامج تقديم الإحاطات الصحفية، ونشر الإعلانات الصحفية، وتنفيذ الحملات في المجتمعات المحلية، وتوزيع النشرات وإدارة موقع للبرنامج على الشبكة
    UNICEF expects to improve its geographic diversity using outreach campaigns and recruitment-approval processes that include reviews of gender and geographic diversity. UN وتتوقع اليونيسيف أن يتحسن تنوعها الجغرافي باستخدام حملات الاتصال وعمليات الموافقة على التعيين التي تشمل استعراضات للتنوع الجنساني والجغرافي.
    :: outreach campaigns to encourage participation of the general public in the peace consolidation and poverty reduction process, including compliance with a democratic voting system UN :: حملات اتصال لتشجيع الجمهور العام على المشاركة في عملية توطيد السلام والحد من الفقر، بما في ذلك الامتثال لنظام انتخابي ديمقراطي
    In the quest for universality, outreach campaigns concerning the International Criminal Court and the Rome Statute are also essential. UN وحملات التوعية بشأن المحكمة الجنائية الدولية ونظام روما الأساسي ضرورية أيضا في السعي لتحقيق العالمية.
    As a result of community outreach campaigns, UNICEF partners have managed to increase the number of girls reached by reintegration programmes and to identify girls who escaped armed groups without passing through the formal process. UN ونتيجة لحملات التوعية المجتمعية، تمكّن شركاء اليونيسيف من زيادة أعداد الفتيات اللواتي تصل إليهن برامج إعادة الإدماج، ومن تحديد هوية الفتيات اللواتي هربن من الجماعات المسلحة من دون المرور بالعملية الرسمية.
    98. The Graphic Design Unit continued to support Organization-wide print and electronic products for publications and outreach campaigns by offering a complete creative service. UN 98 - وواصلت وحدة التصميم البياني تقديم الدعم على نطاق المنظمة للمنتجات المطبوعة والإلكترونية المعدَّة للنشر ولحملات التوعية من خلال تقديم خدمات إبداعية متكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus