This disproportionately affects the large majority of IDPs who stay outside camps or collective centres. | UN | ويؤثر ذلك بشكل غير متناسب في معظم المشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات أو خارج المراكز الجماعية. |
UNRWA delivers primary health care to Palestinian communities through 25 health centres, including 12 inside camps and 13 elsewhere, the latter being part of its efforts to bring services to people living outside camps. | UN | وتقدم الأونروا الرعاية الصحية الأولية من خلال 25 مركزاً صحياً للتجمعات الفلسطينية خارج وداخل المخيمات، منها 12 في داخل المخيمات و13 خارجها في سعيها لإيصال الخدمة لمن هم خارج المخيمات. |
Further efforts will be made to identify the needs of vulnerable Palestinian children outside camps. | UN | وسوف تبذل جهود جديدة للتعرف على احتياجات الأطفال الفلسطينيين الضعفاء خارج المخيمات. |
Refugees living outside camps share the facilities and services that are readily available to the resident population. | UN | ويتقاسم اللاجئون الذين يعيشون خارج المخيمات المرافق والخدمات المتاحة أصلا للسكان المقيمين. |
By contrast, relatively little exists for IDPs outside camps. | UN | وعلى النقيض من ذلك، لا يتاح للمشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات إلا القليل نسبياً. |
Addressing the causes of neglect of IDPs outside camps: through data collection | UN | التصدي لأسباب إهمال المشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات: عن طريق جمع البيانات |
IDPs outside camps and host communities have specific needs | UN | الاحتياجات المحددة للمشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات وللمجتمعات المضيفة لهم |
As a result, some IDPs outside camps may become more vulnerable over time. | UN | نتيجة لذلك، قد يصبح بعض المشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات أشد ضعفاً بمرور الوقت. |
The freedom of movement enjoyed outside camps exposes women to a higher risk of abuse and exploitation. | UN | وتؤدي حرية الحركة الممارسة خارج المخيمات إلى تعريض النساء بقدر أكبر لخطر التعدي والاستغلال. |
Some 52,000 refugees remain in camps in India and a further 40,000 reportedly reside outside camps. | UN | ولا يزال يوجد في المخيمات في الهند نحو ٥٢ ٠٠٠ لاجئ؛ وتفيد التقارير بأن هناك ٤٠ ٠٠٠ شخص آخرين يقيمون خارج المخيمات. |
One host country expressed its interest in receiving technical support to help with registration, as well as support for the education of Syrian children outside camps, who could not be integrated into the national education system. | UN | وأعرب أحد البلدان المضيفة عن اهتمامه بالحصول على دعم تقني للمساعدة في عملية التسجيل، فضلاً عن دعم من أجل تعليم الأطفال السوريين خارج المخيمات ممن يتعذر إدماجهم في نظام التعليم الوطني. |
Although more resources are needed, I am pleased that there has been meaningful progress in terms of creating additional camps and delivering assistance to those who are settled outside camps. | UN | وعلى الرغم من الحاجة إلى توفير المزيد من الموارد، يسرني إحراز تقدم ملموس من حيث تهيئة مخيمات إضافية وتقديم المساعدة إلى من يقيمون خارج المخيمات. |
III. A more systematized and equitable response to internally displaced persons outside camps 20 - 54 7 | UN | ثالثاً - الاستجابة بصورة أكثر منهجية وعدالة للمشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات 20-54 9 |
The report offers recommendations for a more systematized and equitable response to internally displaced persons outside camps, and the host communities assisting them. | UN | ويقدم التقرير توصيات من أجل الاستجابة على نحو أكثر منهجية وعدالة لاحتياجات المشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات ولاحتياجات المجتمعات المضيفة التي تقدم لهم المساعدة. |
III. A more systematized and equitable response to internally displaced persons outside camps | UN | ثالثاً- الاستجابة بصورة أكثر منهجية وعدالة للمشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات |
Moreover, even when IDPs outside camps benefit from initial resources and the support and structures of a host community, these resources tend to degrade over time. | UN | بل إنه عندما يستفيد المشردون داخلياً المقيمون خارج المخيمات من الموارد الأولية ومن الدعم والهياكل المقدمة من المجتمع المضيف، عادةً ما تتدهور هذه الموارد بمرور الوقت. |
These should include strengthened systems to monitor influxes of IDPs, and to address the assistance and durable solutions needs of IDPs outside camps living in urban areas. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه التدابير وضع نظم معززة لرصد تدفقات المشردين داخلياً، ولتلبية احتياجات المشردين داخلياً خارج المخيمات في مناطق حضرية من المساعدة والحلول الدائمة. |
As a result they have not articulated or included in efforts to strengthen and systematize the overall humanitarian and development response to IDPs outside camps. | UN | ولذلك لم تُدرج هذه الخبرات في الجهود الرامية إلى تعزيز ومنهجة الاستجابة الإنسانية والإنمائية الشاملة للمشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات. |
50. From a technical perspective, IDPs outside camps represent a further challenge. | UN | 50- ومن منظور تقني، يمثل المشردون داخلياً المقيمين خارج المخيمات تحدياً آخر. |
Human rights groups remained concerned about an estimated 314,000 displaced people who settled with local communities outside camps for internally displaced persons, and who are yet to be relocated or compensated. | UN | وظلّت جماعات حقوق الإنسان تشعر بالقلق إزاء حالة ما يقدر عددهم بـ 000 314 من المشرّدين الذين استقروا في المجتمعات المحلية خارج مخيمات المشرّدين داخليا. |
In this regard, the community resource centre run by the International Organization for Migration in Haiti is an example of how camp coordination and camp management tools relating to durable solutions can be used in urban environments and outside camps. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مركز الموارد المجتمعي الذي تديره المنظمة الدولية للهجرة في هايتي هو مثال على كيفية استخدام أدوات تنسيق المخيمات وإدارتها المتصلة بالحلول الدائمة في البيئات الحضرية وخارج المخيمات. |