He regretted that visas issued to the Iraqi Mission personnel clearly specified that they could not travel outside that limit. | UN | وأعرب عن أسفه ﻷن التأشيرات الممنوحة ﻷفراد البعثة العراقية تحدد بوضوح أنهم لا يستطيعون السفر خارج هذا النطاق. |
The Final Document was clear in its desire to promote accession to the Treaty of all States which were still outside that instrument. | UN | وتتحدث الوثيقة الختامية بوضوح عن رغبتها في تشجيع الانضمام إلى المعاهدة من جانب جميع الدول التي ما زالت خارج هذا الصك. |
The question to be examined, therefore, was whether the authors of the declaration of independence could act outside that Framework. | UN | والسؤال الذي يتعين النظر فيه، إذن، هو هل كان يمكن لواضعي إعلان الاستقلال أن يعملوا خارج ذلك الإطار. |
I just wanted to say, you don't have to be embarrassed about what happened outside that club. | Open Subtitles | حسناً، أُريد أن أُخبركِ، بأنه لـاـ يجب عليكِ الشعور بالحرج، لما حدث خارج ذلك النادي. |
An alternative parking space outside that zone would be sought. | UN | وسيتم البحث عن مكان بديل للوقوف خارج تلك المنطقة. |
Make no mistake, no one outside that gate wants you here. | Open Subtitles | لا يخطئ، لا أحد خارج تلك البوابة يريد منك هنا. |
outside that wire, SS men, free to go home to their families at the end of the day's work. | Open Subtitles | خارج هذه الأسلاك كان ضباط قوات العاصفة يعودون يومياً إلى منازلهم فور الأنتهاء من جدول اعمال اليوم |
There are two armed, highly trained CIA operatives waiting outside that door. | Open Subtitles | هناك عميلين مسلحين عاليين التدريب من المخابرات ينتظرون خارج هذا الباب |
The Constitutional Court was outside that system. | UN | أما المحكمة الدستورية فهي خارج هذا الجهاز. |
Sri Lanka had a strict legal framework for the protection of children against forced recruitment; however, terrorist groups functioned outside that framework, in blatant disregard for national and international norms. | UN | وقال إن لدى سري لانكا إطاراً قانونياً صارماً لحماية الأطفال من التجنيد القسري، إلا أن المجموعات الإرهابية تعمل خارج هذا الإطار في تجاهل صارخ للمعايير الوطنية والدولية. |
However, the role and contribution of women was not discussed outside that context. | UN | بيد أنه لم تتم مناقشة دور المرأة ومساهمتها خارج هذا السياق. |
Guys were lined up outside that door to fight me. | Open Subtitles | كانوا الأشخاص ينتظرون خارج هذا الباب ليقاتلوني. |
It is impossible to think that negotiations on anything can take place outside that context. | UN | ومن المتعذر التفكير في إجراء مفاوضات بشأن أي شيء خارج ذلك السياق. |
Although members of the Government and its sympathizers are well taken care of, there is no real opposition outside that framework. | UN | ولئن كان أعضاء الحكومة والموالون لها يلاقون المراعاة الجيدة، فلا توجد معارضة فعلية خارج ذلك الإطار. |
In the age of international law and international legitimacy, he wondered how long Israel would remain outside that law. | UN | وتساءل المتكلم إلى متى ستبقى إسرائيل، في عصر القانون الدولي والشرعية الدولية، خارج ذلك القانون. |
I promise you, we will park our truck outside that house and sleep in it. | Open Subtitles | أعدك أننا سوف نركن شاحنتنا خارج ذلك البيت وننام هناك |
If any ofyou step outside that ugly blue carpet, you are dead. | Open Subtitles | إذا خْطوت خطوة واحدة خارج تلك السجادة الزرقاء القبيحة، فأنت ميتة |
I am truly sorry for what happened outside that hospital. | Open Subtitles | إنّي آسف حقًّا بشأن ما جرى خارج تلك المستشفى. |
A few less men outside that tent than yesterday, which had fewer than the day before. | Open Subtitles | هناك رجال خارج تلك الخيمة عن الأمس، الذين كانوا عددهم أقل عن يوم قبل أمس |
The time is rapidly approaching when Israel will have to decide whether it is a member of the family of nations or outside that family. | UN | إن الوقت يقترب عندما ستضطر اسرائيل أن تقرر ما إذا كانت جزءا من اﻷسرة الدولية أو أنها خارج هذه اﻷسرة. |
That means that several important fishing nations are still outside that cooperation. | UN | وهذا يعني أن العديد من الدول الهامة في مجال صيد الأسماك لا تزال خارج إطار ذلك التعاون. |
It wasn't him you wanted to see when you sat outside that house, when you went on all those trips. | Open Subtitles | لم يكن هو من أردتي رؤيته عندما جلستي خارج ذاك المنزل عندما ذهبت لكل تلك الرحلات |
outside that framework, current Swiss legislation does not allow monitoring of the financial flows of non-governmental organizations, except as regards the United Nations sanctions mentioned above. | UN | وخارج هذا الإطار، لا يسمح التشريع السويسري الحالي مراقبة التدفقات المالية للمنظمات غير الحكومية إلا فيما يتصل بجزاءات الأمم المتحدة المذكورة أعلاه. |
However, women who fall outside that group are often marginalized and discriminated against, given that the regime has divided people into three categories: those in the elite group, the wavering class in the middle, and those seen as enemies of the regime. | UN | لكن النساء اللواتي لسن من هذه الفئة غالباً ما يكن عرضة للتهميش والتمييز ضدهن، فالنظام قسم الناس إلى ثلاث فئات: الناس المنتمون إلى النخبة ذات الحظوة، والطبقة المتذبذبة الولاء في الوسط، وأولئك الذين ينظر إليهم كأعداء للنظام. |
The instant that Bauer steps outside that bank building, you take him down. | Open Subtitles | بمجرد أن يخطو (باور) خارج المبنى لابد أن تقتله |