"outside that" - Traduction Anglais en Arabe

    • خارج هذا
        
    • خارج ذلك
        
    • خارج تلك
        
    • خارج هذه
        
    • خارج إطار ذلك
        
    • خارج ذاك
        
    • وخارج هذا
        
    • لسن من هذه
        
    • خارج المبنى
        
    He regretted that visas issued to the Iraqi Mission personnel clearly specified that they could not travel outside that limit. UN وأعرب عن أسفه ﻷن التأشيرات الممنوحة ﻷفراد البعثة العراقية تحدد بوضوح أنهم لا يستطيعون السفر خارج هذا النطاق.
    The Final Document was clear in its desire to promote accession to the Treaty of all States which were still outside that instrument. UN وتتحدث الوثيقة الختامية بوضوح عن رغبتها في تشجيع الانضمام إلى المعاهدة من جانب جميع الدول التي ما زالت خارج هذا الصك.
    The question to be examined, therefore, was whether the authors of the declaration of independence could act outside that Framework. UN والسؤال الذي يتعين النظر فيه، إذن، هو هل كان يمكن لواضعي إعلان الاستقلال أن يعملوا خارج ذلك الإطار.
    I just wanted to say, you don't have to be embarrassed about what happened outside that club. Open Subtitles حسناً، أُريد أن أُخبركِ، بأنه لـاـ يجب عليكِ الشعور بالحرج، لما حدث خارج ذلك النادي.
    An alternative parking space outside that zone would be sought. UN وسيتم البحث عن مكان بديل للوقوف خارج تلك المنطقة.
    Make no mistake, no one outside that gate wants you here. Open Subtitles لا يخطئ، لا أحد خارج تلك البوابة يريد منك هنا.
    outside that wire, SS men, free to go home to their families at the end of the day's work. Open Subtitles خارج هذه الأسلاك كان ضباط قوات العاصفة يعودون يومياً إلى منازلهم فور الأنتهاء من جدول اعمال اليوم
    There are two armed, highly trained CIA operatives waiting outside that door. Open Subtitles هناك عميلين مسلحين عاليين التدريب من المخابرات ينتظرون خارج هذا الباب
    The Constitutional Court was outside that system. UN أما المحكمة الدستورية فهي خارج هذا الجهاز.
    Sri Lanka had a strict legal framework for the protection of children against forced recruitment; however, terrorist groups functioned outside that framework, in blatant disregard for national and international norms. UN وقال إن لدى سري لانكا إطاراً قانونياً صارماً لحماية الأطفال من التجنيد القسري، إلا أن المجموعات الإرهابية تعمل خارج هذا الإطار في تجاهل صارخ للمعايير الوطنية والدولية.
    However, the role and contribution of women was not discussed outside that context. UN بيد أنه لم تتم مناقشة دور المرأة ومساهمتها خارج هذا السياق.
    Guys were lined up outside that door to fight me. Open Subtitles كانوا الأشخاص ينتظرون خارج هذا الباب ليقاتلوني.
    It is impossible to think that negotiations on anything can take place outside that context. UN ومن المتعذر التفكير في إجراء مفاوضات بشأن أي شيء خارج ذلك السياق.
    Although members of the Government and its sympathizers are well taken care of, there is no real opposition outside that framework. UN ولئن كان أعضاء الحكومة والموالون لها يلاقون المراعاة الجيدة، فلا توجد معارضة فعلية خارج ذلك الإطار.
    In the age of international law and international legitimacy, he wondered how long Israel would remain outside that law. UN وتساءل المتكلم إلى متى ستبقى إسرائيل، في عصر القانون الدولي والشرعية الدولية، خارج ذلك القانون.
    I promise you, we will park our truck outside that house and sleep in it. Open Subtitles أعدك أننا سوف نركن شاحنتنا خارج ذلك البيت وننام هناك
    If any ofyou step outside that ugly blue carpet, you are dead. Open Subtitles إذا خْطوت خطوة واحدة خارج تلك السجادة الزرقاء القبيحة، فأنت ميتة
    I am truly sorry for what happened outside that hospital. Open Subtitles إنّي آسف حقًّا بشأن ما جرى خارج تلك المستشفى.
    A few less men outside that tent than yesterday, which had fewer than the day before. Open Subtitles هناك رجال خارج تلك الخيمة عن الأمس، الذين كانوا عددهم أقل عن يوم قبل أمس
    The time is rapidly approaching when Israel will have to decide whether it is a member of the family of nations or outside that family. UN إن الوقت يقترب عندما ستضطر اسرائيل أن تقرر ما إذا كانت جزءا من اﻷسرة الدولية أو أنها خارج هذه اﻷسرة.
    That means that several important fishing nations are still outside that cooperation. UN وهذا يعني أن العديد من الدول الهامة في مجال صيد الأسماك لا تزال خارج إطار ذلك التعاون.
    It wasn't him you wanted to see when you sat outside that house, when you went on all those trips. Open Subtitles لم يكن هو من أردتي رؤيته عندما جلستي خارج ذاك المنزل عندما ذهبت لكل تلك الرحلات
    outside that framework, current Swiss legislation does not allow monitoring of the financial flows of non-governmental organizations, except as regards the United Nations sanctions mentioned above. UN وخارج هذا الإطار، لا يسمح التشريع السويسري الحالي مراقبة التدفقات المالية للمنظمات غير الحكومية إلا فيما يتصل بجزاءات الأمم المتحدة المذكورة أعلاه.
    However, women who fall outside that group are often marginalized and discriminated against, given that the regime has divided people into three categories: those in the elite group, the wavering class in the middle, and those seen as enemies of the regime. UN لكن النساء اللواتي لسن من هذه الفئة غالباً ما يكن عرضة للتهميش والتمييز ضدهن، فالنظام قسم الناس إلى ثلاث فئات: الناس المنتمون إلى النخبة ذات الحظوة، والطبقة المتذبذبة الولاء في الوسط، وأولئك الذين ينظر إليهم كأعداء للنظام.
    The instant that Bauer steps outside that bank building, you take him down. Open Subtitles بمجرد أن يخطو (باور) خارج المبنى لابد أن تقتله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus