For this reason, I appeal to all parties and States to immediately halt all efforts to transfer and acquire weapons, and build paramilitary capacities outside the authority of the State. | UN | ولذا أناشد جميع الأطراف والدول، أن توقف فورا جميع عمليات نقل الأسلحة وحيازتها وبناء قدرات شبه عسكرية خارج سلطة الدولة. |
These reflect the continued unacceptable proliferation of weapons outside the authority of the State. | UN | وتعكس هذه الأعمال والهجمات استمرار انتشار الأسلحة غير المقبول خارج سلطة الدولة. |
Violence and attacks against the Lebanese Armed Forces in that city and elsewhere reflect the unacceptable proliferation of weapons outside the authority of the State. | UN | كما أن العنف والاعتداءات التي تطال الجيش اللبناني هناك وفي أماكن أخرى يظهر واقعا غير مقبول لانتشار الأسلحة خارج سلطة الدولة. |
As noted in my previous reports, that anomaly effectively gives such groups, which operate outside the authority of the State of Lebanon, practical control of that part of the border. | UN | وكما أشرتُ في تقاريري السابقة، فإن هذه الحالة الشاذة تمنح بالفعل هذه الجماعات، التي تعمل خارج نطاق سلطة الدولة اللبنانية، سيطرة عملية على ذلك الجزء من الحدود. |
As I have noted, a group engaged in the democratic political process of opinion formation and decision-making cannot simultaneously possess an autonomous armed operational capacity outside the authority of the State. | UN | وكما أشرت، فإن جماعة` تشارك في العملية السياسية الديمقراطية لتشكيل الرأي وصنع القرار لا يمكنها أن تمتلك في الوقت ذاته قدرة تنفيذية مسلحة مستقلة خارج نطاق سلطة الدولة. |
I appeal once again to all parties and States to immediately halt all efforts to keep, transfer and acquire weapons and build paramilitary capacities outside the authority of the State. | UN | وأناشد مرة أخرى جميع الأطراف والدول أن توقف فورا جميع عمليات الاحتفاظ بالأسلحة ونقلها والحصول عليها، وكذلك عمليات بناء قدرات شبه عسكرية خارج سلطة الدولة. |
40. I also call upon the leadership of Hizbullah to stop all efforts to acquire weapons and build paramilitary capacities outside the authority of the State. | UN | 40 - وأدعو أيضا قيادة حزب الله الى وقف جميع الجهود الرامية لاقتناء الأسلحة وبناء قدرات شبه عسكرية خارج سلطة الدولة. |
For this reason, I appeal once again to all parties and States to immediately halt all efforts to keep, transfer and acquire weapons and build paramilitary capacities outside the authority of the State. | UN | ولهذا السبب، أناشد مجددا جميع الأطراف والدول، أن توقف فورا جميع الجهود الهادفة إلى الاحتفاظ بالأسلحة ونقلها وحيازتها وبناء قدرات شبه عسكرية خارج سلطة الدولة. |
For that reason, I appeal to all parties, within and outside Lebanon, to immediately halt all efforts to transfer and acquire weapons and to build paramilitary capacities outside the authority of the State. | UN | ولذلك السبب، أناشد جميع الأطراف، داخل لبنان وخارجه، أن توقف فورا جميع عمليات نقل الأسلحة وحيازتها وبناء قدرات شبه عسكرية خارج سلطة الدولة. |
For that reason, I appeal to all parties, within and outside Lebanon, to immediately halt all efforts to transfer and acquire weapons and to build paramilitary capacities outside the authority of the State. | UN | ولهذا السبب، أناشد جميع الأطراف، داخل لبنان وخارجه، على أن يوقفوا فورا جميع الأعمال الرامية إلى نقل الأسلحة وحيازتها، وإلى بناء قدرات شبه عسكرية خارج سلطة الدولة. |
For this reason, I appeal to all parties, inside and outside of Lebanon, to halt immediately all efforts to transfer or acquire weapons and to build paramilitary capacities outside the authority of the State. | UN | ولهذا السبب، أناشد جميع الأطرف داخل لبنان وخارجه، بأن توقف على الفور جميع العمليات الرامية إلى نقل الأسلحة أو اقتنائها أو بناء قدرات شبه عسكرية خارج سلطة الدولة. |
46. Mindful of the regional ramifications of this issue, I call on all parties, inside and outside Lebanon, to halt immediately all efforts to transfer, or acquire weapons and build paramilitary capacities outside the authority of the State. | UN | 46 - وإدراكا مني لتشعبات هذه المسألة على الصعيد الإقليمي، أدعو جميع الأطراف داخل لبنان وخارجه إلى الوقف الفوري لجهود نقل الأسلحة أو اقتنائها أو بناء قدرات شبه عسكرية خارج سلطة الدولة. |
The intensity of the violence in Tripoli during this reporting period also underscores the dangerous prevalence of weapons outside the authority of the State. | UN | كما أن شدة العنف الذي شهدته طرابلس خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تسلط الضوء على مدى الانتشار الخطير للأسلحة خارج نطاق سلطة الدولة. |
61. I recall my observation in my last report to the Security Council that a group engaged in the democratic political process of opinion formation and decision-making cannot simultaneously possess an autonomous armed operational capacity outside the authority of the State. | UN | 61 - وأذكِّرُ في هذا المقام بالملاحظة التي أوردتها في تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن بأن جماعة تشارك في العملية السياسية الديمقراطية لتشكيل الرأي وصنع القرار لا يمكنها أن تمتلك في الوقت ذاته قدرة عملية مسلحة مستقلة خارج نطاق سلطة الدولة. |
They also reflect the worrying proliferation of weapons outside the authority of the State, and in this regard I call upon Member States to uphold their obligation under resolution 1701 (2006) to prevent the sale or supply of arms or related materiel to entities or individuals in Lebanon. | UN | كما أنها تعكس انتشار الأسلحة خارج نطاق سلطة الدولة على نحو مثير للقلق، وأدعو في هذا الصدد الدول الأعضاء إلى الوفاء بالتزامها بموجب القرار 1701 (2006) بأن تمنع بيع أو توريد الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى كيانات أو أفراد في لبنان. |
On 20 June, Council members issued a statement to the press on Libya, in which they welcomed the progress made by the Government of Libya and encouraged it to continue this progress, while also expressing serious concern about the continued arbitrary detention without access to due process of thousands of persons held outside the authority of the State. | UN | وفي 20 حزيران/يونيه، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا بشأن ليبيا رحبوا فيه بالتقدم الذي أحرزته حكومة ليبيا وشجعوها على مواصلة هذا التقدم لكنهم أعربوا عن قلقهم البالغ إزاء استمرار الاحتجاز التعسفي لآلاف الأشخاص المعتقلين خارج نطاق سلطة الدولة ودون اتباع الإجراءات القانونية الواجبة. |
On 20 June, Council members issued a statement to the press on Libya (SC/11042), in which they expressed serious concern about the continued arbitrary detentions without access to due process of thousands of persons held outside the authority of the State. | UN | وفي 20 حزيران/يونيه، أصدر أعضاء المجلس بياناً صحفياً بشأن ليبيا (SC/11042)، أعربوا فيه عن قلقهم البالغ إزاء استمرار الاحتجاز التعسفي، من دون اتباع الإجراءات القانونية الواجبة، لآلاف الأشخاص المحتجزين خارج نطاق سلطة الدولة. |