"outside the compound" - Traduction Anglais en Arabe

    • خارج المجمع
        
    • خارج المجمّع
        
    In parallel, the Moroccan police presence outside the compound discourages visitors from approaching MINURSO in an independent capacity. UN وبموازاة ذلك، فإن وجود الشرطة المغربية خارج المجمع يثني الزوار عن الاقتراب من البعثة بصفة مستقلة.
    This option would require relocating all of the activities of the United Nations Office at Geneva into rental space outside the compound. UN وهذا الخيار يتطلب نقل جميع أنشطة مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى أماكن مستأجرة تقع خارج المجمع.
    The new building will house all United Nations offices and agencies still outside the compound. UN وسيأوي المبنى الجديد جميع مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها التي ما زالت خارج المجمع.
    Moreover, offices and meeting rooms of international organizations located in Nairobi outside the compound had to be rented. UN وإضافة إلى ذلك، اضطر الأمر إلى تأجير المكاتب وغرف الاجتماعات التابعة للمنظمات الدولية الواقعة في نيروبي خارج المجمع.
    During the negotiations, a group of approximately 200 Ngok Dinka demonstrators gathered outside the compound. UN وخلال المفاوضات، تظاهر نحو 200 من أهالي قبيلة دينكا نقوك خارج المجمّع.
    I was alone outside the compound, eating my ration in private. Open Subtitles كنت وحدي خارج المجمع آكل حصتي من الغذاء بخصوصية
    No animals allowed outside the compound, and most especially not without a leash. Open Subtitles لا يسمح بالحيوانات خارج المجمع ، و الأكثر أهمية من هذا تركه من دون مقود
    After the attack, which left an unknown number of persons dead, the bodies of the victims were reportedly loaded onto army trucks parked outside the compound and transported to an unknown location. UN وبعد انتهاء الهجوم الذي ترك عددا غير معروف من القتلى، شُحنت أجساد الضحايا على شاحنات عسكرية كانت تقف خارج المجمع وقامت بنقلهم إلى مكان مجهول.
    7. The Advisory Committee requested clarification as to the status of office space of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea, which is currently located outside the compound. UN 7 - وتطلب اللجنة الاستشارية إيضاحات بشأن الوضع القائم فيما يتعلق بحيز المكاتب لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا واريتريا الموجودة حاليا خارج المجمع.
    Members of one British family with a one-year-old baby were forced to barricade themselves in their house until they could be safely escorted off the compound. A large hostile crowd of several hundred Basij also gathered outside the compound. UN ولحقت أضرار أيضا بعدد من الأشياء الأخرى وبسيارة تابعة للسفارة؛ وأرغم أفراد أسرة بريطانية ورضيعها البالغ عاما من العمر على التحصن في منزلهم قبل أن يُرافَقوا بأمان إلى خارج المجمّع؛ وكان هناك خارج المجمع حشد كبير من مئات الباسيج العدوانيين.
    78. The studies confirmed that the designs for the Secretariat, Conference and General Assembly Buildings are acceptable to the Department of Safety and Security, although further studies are under way to define additional steps that might be beneficial outside the compound. UN 78 - وأكدت الدراسات أن تصاميم مباني الأمانة العامة والمؤتمرات والجمعية العامة مقبولة من إدارة السلامة والأمن، على الرغم من أن دراسات أخرى تجرى لتحديد خطوات إضافية قد تكون مفيدة خارج المجمع.
    7. The Committee requested clarification as to the status of office space of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea, which is currently located outside the compound. UN 7 - وتطلب اللجنة مدها بإيضاحات بشأن الوضع القائم فيما يتعلق بالحيز المكتبي لبعثة الأمم المتحدة في اثيوبيا واريتريا الموجودة حاليا خارج المجمع.
    No movement outside the compound. Open Subtitles لا حركة خارج المجمع.
    Yeah, outside the compound. Open Subtitles نعم, خارج المجمع.
    Although United Nations staff members have not been directly targeted, on 12 September, a small explosive device was left outside the compound of the offices of OHCHR in the eastern Terai city of Biratnagar. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر تُركت عبوة ناسفة صغيرة خارج المجمع الذي يضم مكاتب مفوضية حقوق الإنسان في مدينة بيراتنغار الواقعة في القطاع الشرقي من منطقة تيراي، وإن لم يكن أي من موظفي الأمم المتحدة مستهدفا بصورة مباشرة.
    However, strenuous efforts were being made to speed up the schedule for the General Assembly Building by applying lessons learned, and the Assembly Hall was still expected to be completed in time for the general debate in September 2014, although the completion date was threatened by a delay in the permit process for work outside the compound. UN إلا أنه يجري بذل جهود جبارة لتعجيل الجدول الزمني لمبنى الجمعية العامة بتطبيق الدروس المستفادة، وما زال منتظراً استكمال قاعة الجمعية في الوقت المناسب للمناقشة العامة في أيلول/سبتمبر 2014، رغم أن موعد الاكتمال يتهدده تأخير في عملية التصريح بالعمل خارج المجمع.
    37. As regards information provided in paragraph 45, about arresting and beating three personnel assisting UNMIS and the threatening of UNMIS officers by some SAF members, this is not true because, as the fighting continued, no SAF forces were stationed outside the compound and there were no checkpoints established inside the town. UN 37 - وبالنسبة للمعلومات الواردة في الفقرة 45، بشأن قيام أفراد القوات المسلحة السودانية بالقبض على ثلاثة أشخاص يعملون في مساعدة البعثة وضربهم وتهديد موظفي البعثة. فذلك أمر غير صحيح لأنه، مع استمرار القتال، لم تكن هناك قوات تابعة للقوات المسلحة السودانية متمركزة خارج المجمع ولم تكن هناك نقاط تفتيش منشأة داخل البلدة.
    Exterior (outside the compound) security is provided by Moroccan military and police forces. UN أما خدمات الحراسة الخارجية (خارج المجمّع) فتوفرها القوات العسكرية وقوات الشرطة المغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus