"outside the conference on" - Traduction Anglais en Arabe

    • خارج مؤتمر نزع
        
    • خارج نطاق مؤتمر نزع
        
    We also commend Australia and Japan on having co-hosted very productive side events held outside the Conference on Disarmament. UN ونثني أيضا على أستراليا واليابان على استضافتهما المشتركة لأنشطة موازية مثمرة للغاية عقدت خارج مؤتمر نزع السلاح.
    Any decision to carry out these negotiations outside the Conference on Disarmament would be counterproductive. UN وأي قرار لإجراء تلك المفاوضات خارج مؤتمر نزع السلاح سيؤدي إلى نتائج عكسية.
    In that respect, we do not subscribe to the view that we should prevent negotiations taking place outside the Conference on Disarmament at all costs. UN ولا نؤيد، في هذا الصدد، الرأي القائل إنه ينبغي أن نمنع المفاوضات التي تجرى خارج مؤتمر نزع السلاح بكل الوسائل.
    It may be that circumstances outside the Conference on Disarmament and situations which our countries are faced with are blocking our progress. UN وقد يكون ظروفاً خارج نطاق مؤتمر نزع السلاح وأوضاعاً تواجهها بلداننا تعرقل تقدمنا.
    The negotiations on the question of anti—personnel mines revealed in this connection that the international community can, if it sees a need to do so, find ways to achieve security policy objectives outside the Conference on Disarmament. UN وكشفت المفاوضات المتعلقة بمسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد في هذا الصدد إمكان توصل المجتمع الدولي، إذا وجد ضرورة لذلك، إلى طرق لتحقيق أهداف السياسة اﻷمنية خارج نطاق مؤتمر نزع السلاح.
    outside the Conference on Disarmament, the world is changing very fast, and it will not wait for the Conference on Disarmament. UN العالم خارج مؤتمر نزع السلاح يتغير بسرعة كبيرة ولن ينتظر المؤتمر.
    The current impasse is to be found outside the Conference on Disarmament. It stems from four major contradictions: UN وعلينا أن نبحث عن أسباب الجمود الحالي خارج مؤتمر نزع السلاح، وهي تُعزى إلى أربعة تناقضات رئيسية:
    However, there was some forward movement outside the Conference on Disarmament on other issues. UN رغما عن هذا، فقد تحقق بعض التقدم خارج مؤتمر نزع السلاح بصدد مسائل أخرى.
    We have noted that some countries have in the past talked about taking negotiations on this issue outside the Conference on Disarmament. UN ولقد لاحظنا أن بعض البلدان تحدثت في الماضي عن إجراء مفاوضات بشأن هذه المسألة خارج مؤتمر نزع السلاح.
    These new generations are among those who are behind the evolution of initiatives outside the Conference on Disarmament, which in aggregate will exert pressure on the Conference, as an institution that came into being in the previous era. UN وهذه الأجيال الجديدة هي من بين أولئك الذين يقفون وراء تطور المبادرات خارج مؤتمر نزع السلاح، وهي المبادرات التي ستضغط مجتمعة على المؤتمر، بوصفه مؤسسة من الماضي.
    In addition, in order to launch negotiations on a fissile materials cut-off treaty, some are proposing mechanisms outside the Conference on Disarmament, while the NPT action plan, in line with all resolutions adopted in the First Committee, calls for starting such talks in the Geneva framework. UN بالإضافة إلى ذلك، وبغية الشروع في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، يقترح البعض آليات خارج مؤتمر نزع السلاح، بينما تدعو خطة عمل معاهدة عدم الانتشار، تمشيا مع جميع القرارات المتخذة في اللجنة الأولى، إلى بدء هذه المحادثات في إطار جنيف.
    To that end, we call for caution with respect to the temptation to launch negotiations outside the Conference on Disarmament and other multilateral forums. UN ولبلوغ تلك الغاية، ندعو إلى توخي الحذر فيما يتعلق بالإغراء الذي ينطوي على الشروع في المفاوضات خارج مؤتمر نزع السلاح والمحافل الأخرى المتعددة الأطراف.
    The radical proposal to negotiate a fissile material cut-off treaty outside the Conference on Disarmament is neither feasible nor acceptable. UN ونرى أن المقترح المتطرف الداعي إلى التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خارج مؤتمر نزع السلاح مقترح غير ذي جدوى وغير مقبول.
    As a matter of fact, like the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, the Convention on Cluster Munitions has been negotiated and adopted outside the Conference on Disarmament. UN وفي الحقيقة، فإن اتفاقية الذخائر العنقودية، شأنها شأن اتفاقية الألغام المضادة للأفراد، تم التفاوض عليها واعتمادها خارج مؤتمر نزع السلاح.
    Bilateral or multilateral endeavours outside the Conference on Disarmament do not legally or politically constrain or restrict the Conference's mandate as the sole disarmament negotiating forum. UN والمساعي الثنائية أو المتعددة الأطراف التي تُبذل خارج مؤتمر نزع السلاح لا تقيد ولا تحد، من الناحية القانونية أو السياسية، من ولاية المؤتمر باعتباره المحفل الوحيد للتفاوض بشأن نـزع السلاح.
    outside the Conference on Disarmament a constructive process is progressing well in the United Nations context, both with regard to the follow-up of the Programme of Action and the United Nations Firearms Protocol. UN وثمة عملية بناءة تحرز تقدماً ملحوظاً خارج مؤتمر نزع السلاح وفي سياق الأمم المتحدة فيما يتعلق بمتابعة برنامج العمل وبروتوكول الأمم المتحدة الخاص بالأسلحة النارية.
    In short, my delegation understands that this draft resolution is in no way intended to undermine or compete with other efforts outside the Conference on Disarmament. UN وبإيجاز، يفهم وفدي أن مشروع القرار هذا لا يقصد به بأي حال من الأحوال تقويض، أو التنافس مع، أية جهود أخــرى مبذولة خارج مؤتمر نزع السلاح.
    Therefore, my delegation is at variance with the view expressed by some nuclear-weapon States that the question of nuclear disarmament should be negotiated outside the Conference on Disarmament. UN لذلك يتعارض رأي وفد بلدي مع رأي بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بأنه ينبغي التفاوض بشأن مسألة نزع السلاح النووي خارج مؤتمر نزع السلاح.
    While pointing out these positive results, allow me also to draw attention to the fact that they have all been achieved outside the Conference on Disarmament. UN وفيما أبين لكم هذه النتائج الإيجابية، دعوني أيضاً أسترعي انتباهكم إلى أن هذه النتائج قد تم التوصل إليها جميعاً خارج نطاق مؤتمر نزع السلاح.
    Pending agreement on a programme of work and, as a country placing the highest priority on an FMCT, Japan is interested in working on two tracks. One is to keep the momentum and maintain technical expertise by encouraging education and public awareness on this issue outside the Conference on Disarmament. UN وإلى حين الاتفاق على برنامج عمل، يهم اليابان، بوصفها بلداً يعطي أولوية قصوى لوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، العمل في مسارين أولهما هو الحفاظ على الزخم وصون الخبرات التقنية عن طريق تشجيع التعليم ورفع مستوى الوعي العام بهذه المسألة خارج نطاق مؤتمر نزع السلاح.
    In the wake of this, agreements were concluded outside the Conference on Disarmament, including the Wassenaar arrangement, which added to the arsenal of restrictions and checks on exports of what is known as dual-use fissile material. UN وفي أعقاب ذلك، أبرِمت اتفاقات خارج نطاق مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك ترتيبات فاسينار، التي أضافت إلى المجموعة الضخمة من القيود والضوابط المفروضة على الصادرات ما يُعرف بالمواد الانشطارية الصالحة للاستخدام المزدوج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus