"outside the council chamber" - Traduction Anglais en Arabe

    • خارج قاعة المجلس
        
    When a delegation does not provide to the Secretariat a sufficient number of copies of its statement, those copies will be placed outside the Council Chamber at the end of the meeting. UN وإذا لم يزود الوفد الأمانة العامة بعدد كاف من نسخ بيانه، توضع هذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
    Arrangements for the distribution of statements outside the Council Chamber. UN ترتيبات توزيع البيانات خارج قاعة المجلس.
    Where a delegation provides to the Secretariat fewer than 200 copies of its statement, those copies will be placed outside the Council Chamber at the end of the meeting. UN وإذا وفر الوفد أقل من 200 نسخة من بيانه للأمانة العامة، توضع هذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
    Where a delegation provides to the Secretariat fewer than 200 copies of its statement, those copies will be placed outside the Council Chamber at the end of the meeting. UN وإذا وفر الوفد أقل من 200 نسخة من بيانه للأمانــة العامـــة، توضع هـــذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
    This year in the Conference on Disarmament we heard calls for attention to be paid to real life outside the Council Chamber. UN وقد سمعنا خلال مؤتمر نزع السلاح هذا العام نداءات تدعو إلى إيلاء الاهتمام إلى واقع الحياة خارج قاعة المجلس.
    Where a delegation does not provide to the Secretariat a sufficient number of copies of its statement, those copies will be placed outside the Council Chamber at the end of the meeting. UN وإذا لم يزود الوفد الأمانة العامة بعدد كاف من نسخ بيانه، توضع هذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
    Arrangements for the distribution of statements outside the Council Chamber. UN ترتيبات توزيع البيانات خارج قاعة المجلس.
    Arrangements for the distribution of statements outside the Council Chamber. UN ترتيبات توزيع البيانات خارج قاعة المجلس.
    When a delegation does not provide to the Secretariat a sufficient number of copies of its statement, the copies provided will be placed outside the Council Chamber at the end of the meeting. UN وإذا لم يزود الوفد الأمانة العامة بعدد كاف من نسخ بيانه، توضع النسخ المتوفرة خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
    In pursuance of that decision, the NGO Committee on Disarmament has organized today an exhibition of its written material in the hall outside the Council Chamber. UN وعملاً بذلك المقرر، نظمت لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح اليوم معرضاً لموادها المكتوبة في الردهة خارج قاعة المجلس.
    Smaller missions in particular have difficulty keeping in touch with key developments when this involves deploying limited resources outside the Council Chamber. UN والبعثات الأقل حجما تواجه، بشكل خاص، صعوبة في البقاء على صلة بالتطورات الرئيسية، عندما يتطلب ذلك موارد محدودة خارج قاعة المجلس.
    Through our own experience as a member of the Security Council, we have gained the firm conviction that the decisions made by the Council cannot be fully implemented without appropriate support and understanding from those outside the Council Chamber. UN ومن خلال تجربتنا الذاتية بوصفنا عضوا في مجلس اﻷمن، أصبحنا مقتنعين اقتناعا قويا بأن القرارات التي يتخذها المجلس لا يمكن تنفيذها بالكامل دون الدعم والتفاهم اللازمين من جانب الموجودين خارج قاعة المجلس.
    " 1. The members of the Security Council refer to the difficulties and disruption caused by the collection of copies of statements from outside the Council Chamber and wish to state that they have agreed to the following arrangements for the distribution of statements: UN " 1 - يشير أعضاء مجلس الأمن إلى الإزعاج والصعوبات التي تسببها عملية الحصول على نسخ من البيانات من خارج قاعة المجلس ويرغبون في الإفادة بأنهم اتفقوا على الترتيبات التالية لتوزيع البيانات:
    Given the non-governmental status of such actors, or the fact that they were not even States Members of the Organization, the Council believed that such contacts should be informal and should take place outside the Council Chamber, thus respecting the rights and duties of the Member State or States involved. UN ونظرا لمركز الضالعين في تلك اﻷفعال عندما لا يكونون خاضعين لحكومات، أو عندما تكون تلك الحكومات، حكومات دول غير أعضاء في المنظمة، ارتأى المجلس أن تكون الاتصالات من هذا القبيل غير رسمية، وأن تُجرى خارج قاعة المجلس مراعاة لحقوق وواجبات الدول اﻷعضاء المعنية.
    1. The members of the Security Council refer to the difficulties and disruption caused by the collection of copies of statements from outside the Council Chamber and wish to state that they have agreed to the following arrangements for the distribution of statements: UN 1 - يشير أعضاء مجلس الأمن إلى الإزعاج والصعوبات التي تسببها عملية الحصول على نسخ من البيانات من خارج قاعة المجلس ويرغبون في الإفادة بأنهم اتفقوا على الترتيبات التالية لتوزيع البيانات:
    I intend to start this informal plenary meeting in half-an-hour's time after the inauguration ceremony which is about to take place outside the Council Chamber shortly to mark the donation to the United Nations of a sculpture by the German artist, Clemens Weiss, and to which I understand you are all invited. UN وأعتزم بدء هذا الاجتماع غير الرسمي بعد نصف ساعة من انتهاء احتفال التدشين الذي يجرى خارج قاعة المجلس بعد قليل احتفالا بإهداء الفنان اﻷلماني كلينمز وايس تمثالاً الى اﻷمم المتحدة، والذي فهمت أن كلكم مدعوون لحضوره.
    Similarly, it would be misleading to consider only formal meetings, emphasized another speaker, given the frequent meetings of sanctions committees, informal discussions outside the Council Chamber and its informal consultations room, and discussions with other interlocutors. UN وبالمثل، أكد متكلم آخر أنه سيكون من المضلل الاكتفاء بالنظر إلى الاجتماعات الرسمية، نظراً لتعدد اجتماعات لجان الجزاءات، والمناقشات غير الرسمية التي تجري خارج قاعة المجلس وخارج قاعة مشاوراته غير الرسمية، والمناقشات مع المحاورين الآخرين.
    Under the previous practice (see S/1994/329), each time the text of a statement in a public meeting was made available outside the Council Chamber delegates had to rush out for a copy. UN فحسب الممارسة المتبعة سابقا (انظر (S/1994/329، كان المندوبون يهرعون إلى خارج قاعة المجلس من أجل الحصول على نسخة من الوثائق في كل مرة كان يصدر تعميم لنص بيان في جلسة علنية.
    Under the previous practice (see S/1994/329), each time the text of a statement in a public meeting was made available outside the Council Chamber delegates had to rush out for a copy. UN فحسب الممارسة المتبعة سابقا (انظر (S/1994/329، كان المندوبون يهرعون إلى خارج قاعة المجلس من أجل الحصول على نسخة من الوثائق في كل مرة كان يصدر تعميم لنص بيان في جلسة عامة.
    " With a view to facilitating the delivery of statements by members and non-members of the Council during meetings of the Security Council, delegations wishing to distribute the text of their statements once they have been made by their representatives are requested, as was the practice in the past, to do so outside the Council Chamber in order that all speakers may have the opportunity to be heard without difficulty. " UN " بغية تيسير إدلاء ممثلي اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن ببياناتهم أثناء جلسات المجلس، يرجى من الوفود التي ترغب في توزيع نصوص بياناتها بمجرد انتهاء ممثليها من اﻹدلاء بها أن تقوم، وفق الممارسة التي كانت متبعة في الماضي، بتوزيعها خارج قاعة المجلس من أجل إتاحة الفرصة لجميع المتكلمين ﻹلقاء كلماتهم دون صعوبة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus