Furthermore, it is prohibited to buy or sell weapons etc., as defined in section 6, as part of a transfer between countries outside the EU, or, as the owner of the weapons etc., to arrange such transfer. | UN | وعلاوة على ذلك، يحظر شراء أو بيع أسلحة، على النحو المحدد في المادة 6، في إطار نقلها بين بلدان خارج الاتحاد الأوروبي أو الترتيب لهذا النقل على أساس ملكية الأسلحة وما إلى ذلك. |
Furthermore, in third countries outside the EU, the EU shall promote the adoption of similar measures. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب على الاتحاد الأوروبي التشجيع على اعتماد تدابير مماثلة في بلدان ثالثة خارج الاتحاد الأوروبي. |
The Regulation defines the basic and legally binding provisions regulating export controls outside the EU and sets the principles of cooperation between the EU Member States licensing authorities. | UN | ويعرّف النظام الأحكام الملزمة الأساسية والقانونية التي تنظم ضوابط التصدير خارج الاتحاد الأوروبي ويحدد مبادئ التعاون بين سلطات إصدار التراخيص في الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي. |
The Panel was informed of an example in which a freight forwarder shipped prohibited items within the EU and arranged for documentation to be altered before the items were exported outside the EU. | UN | وأُبلغ الفريق بأحد أمثلة ذلك، حيث قام وكيل شحن بشحن أصناف محظورة داخل الاتحاد الأوروبي وأعد ترتيبات لتعديل الوثائق قبل تصدير الأصناف خارج الاتحاد الأوروبي. |
No information was found for Eastern European countries outside the EU or for most countries in the Asia-Pacific region. | UN | ولم يتم الحصول على معلومات تتعلق ببلدان أوروبا الشرقية التي ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي أو معظم البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
The figure applies to the 27 EU countries only, but standards are also applied outside the EU, although the extent of such application has not yet been studied. | UN | وينطبق هذا الرقم على بلدان الاتحاد الأوروبي الـ 27 فقط، وإن كانت المعايير تُطبق خارج الاتحاد الأوروبي أيضا ولكن نطاق هذا التطبيق لم يخضع للدراسة بعد. |
The unemployment rate of immigrant from EU countries was considerably lower than of those having immigrated from outside the EU. | UN | وكان معدل بطالة المهاجرين من دول الاتحاد الأوروبي أقل بكثير من معدل بطالة الذين هاجروا من بلدان من خارج الاتحاد الأوروبي. |
The highest risks are incurred by unemployed single parents, long-time unemployed persons, persons in households without any employment, senior citizens living by themselves, and citizens from countries outside the EU. | UN | 336- ويتعرض لأشد المخاطر الوالدُ الوحيد العاطل، والعاطلون لفترة طويلة، والمقيمون مع أسر بلا أي عمل، وكبار السن الذين يعيشون بمفردهم، والمواطنون الوافدون من خارج الاتحاد الأوروبي. |
The proposed new Section 6a of the Banking Act will complement the European Union's competence to order the freezing of the assets of suspected terrorists residing outside the EU. | UN | وستكون المادة 6 أ الجديدة المقترحة مكملة لاختصاص الاتحاد الأوروبي بالأمر بتجميد أصول من يُشتبه في كونهم إرهابيين مقيمين خارج الاتحاد الأوروبي. |
Students of classical studies or schools of fine arts from countries outside the EU. | UN | - طلاب الدراسات القديمة أو طلاب مدارس الفنون الجميلة في بلدان خارج الاتحاد الأوروبي. |
The current proposed regulation will cover trade with parties outside the EU, but not within the EU, as member States are assumed to have adopted appropriate measures to outlaw and prevent torture; | UN | ستغطي اللائحة الحالية المقترحة التجارة مع أطراف خارج الاتحاد الأوروبي ولكن ليس داخل الاتحاد الأوروبي، إذ يُفترض أن الدول الأعضاء اعتمدت التدابير اللازمة لجعل التعذيب غير قانوني ولحظره؛ |
Even if, in the case of the EU, individual member States were also likely to adopt their own legislation to give full effect to the convention, the benefits of article 16 bis would be undermined because businesses outside the EU would still have to consider on a country-by-country basis whether the convention applied. | UN | وحتى إذا كان من المحتمل أيضاً، في حالة الاتحاد الأوروبي، أن تعتمد فرادى الدول الأعضاء تشريعات خاصة بها من أجل الإنفاذ الكامل للاتفاقية، فإن فوائد المادة 16 مكرراً ستقوّض لأن المنشآت التجارية خارج الاتحاد الأوروبي سيكون عليها مع ذلك أن تنظر، على أساس قطري، في ما إذا كانت الاتفاقية تنطبق. |
The Foreign Nationals (Employment) Act states that persons from outside the EU may only be admitted if the job in question cannot be filled by Dutch nationals or aliens who have been awarded priority. | UN | وقانون (تشغيل) الأجانب ينص على أنه لا يجوز أن يُسمح لأشخاص عن خارج الاتحاد الأوروبي بالعمل إلا إذا كان لا يمكن شغل هذا العمل بمواطنين هولنديين أو بأجانب يحظون بالأولوية. |
34. If adopted by the EC and ratified by European Union member States, the regulation will ban trade in equipment which " has no, or virtually no, practical use other than for the purpose of " capital punishment or torture from member States to countries outside the EU. | UN | 34- وستفيد تلك اللائحة، إن اعتمدتها المفوضية الأوروبية وصادقت عليها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، في حظر بيع الدول الأعضاء لبلدان خارج الاتحاد الأوروبي معدات " ليس لها أو يكاد لا يكون لها أي استخدام عملي غير الاستخدام لأغراض " الإعدام أو التعذيب. |
In terms of geographical region of origin, 356 143 have a European background, and 65 895 of these have a background from a country outside the EU/EEA. | UN | ومن حيث منطقة المنشأ الجغرافية، يمتلك 143 356 شخصاً منهم أصولاً أوروبية، من بينهم 895 65 من ذوي الأصول التي تعود إلى بلد من خارج الاتحاد الأوروبي/المنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
In terms of geographical region of origin, 203,000 have a European background, 60,500 of whom have a background from a country outside the EU/EEA. | UN | ومن حيث منطقة المنشأ الجغرافية، يتمتع 000 203 منهم بأصول أوروبية، من بينهم 500 60 يتمتعون بأصول تتصل ببلد من خارج الاتحاد الأوروبي/المنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
EBR is an association of national business registers that functions as a one-stop shop to access company information, and covers a total of 28 countries from the European Union (EU) and other European countries outside the EU. | UN | وأُفيد بأنَّ سجل المنشآت التجارية الأوروبية هو رابطة تضمُّ سجلات المنشآت التجارية الوطنية وتعمل كسجل مركزي للوصول إلى المعلومات عن الشركات، وهي تغطي ما مجموعه 28 بلداً في الاتحاد الأوروبي وبلدان أوروبية أخرى خارج الاتحاد الأوروبي. |
It is widely assumed that economic migrants, from inside or outside the EU, are mainly poor people out to live off the tax money of the relatively rich. In fact, most of them are not spongers. | News-Commentary | من المفترض على نطاق واسع أن المهاجرين من داخل أو خارج الاتحاد الأوروبي هم في الأساس فقراء تركوا ديارهم لكي يعيشوا على أموال الضرائب التي يدفعها أثرياء نسبيا. والواقع أن أغلبهم ليسوا متطفلين. فهم يريدون العمل ببساطة. |
Spain’s performance in foreign markets is especially impressive. On the eve of the euro’s creation, its exports outside the EU were just a quarter of French non-EU exports; now they are half the French level. | News-Commentary | وكان أداء أسبانيا في الأسواق الخارجية مثيراً للإعجاب بشكل خاص. ففي عشية إنشاء اليورو، كانت صادراتها إلى خارج الاتحاد الأوروبي لا تتجاوز ربع الصادرات الفرنسية إلى خارج الاتحاد الأوروبي؛ والآن ارتفعت النسبة إلى نصف المستوى الفرنسي. |
The report states that the new Section 6a is also intended to complement the European Union's competence to order the freezing of assets of suspected terrorists residing outside the EU. | UN | ويذكر التقرير أن المادة 6 (أ) الجديدة أيضا قد قُصد منها استكمال اختصاص الاتحاد الأوروبي كي يطلب تجميد الأصول العائدة للأشخاص المشتبه بهم المقيمين خارج الاتحاد الأوروبي. |
No information was found for Eastern European countries outside the EU or for most countries in the Asia-Pacific region. | UN | ولم يتم الحصول على معلومات تتعلق ببلدان أوروبا الشرقية التي ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي أو معظم البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Their major suppliers from outside the EU are Brazil, Israel, South Africa, United States, Thailand, China, Mexico, Philippines and Kenya. Poland is the main supplier from Eastern Europe. | UN | وموردوها الرئيسيون من خارج الاتحاد اﻷوروبي هم البرازيل واسرائيل وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة وتايلند والصين والمكسيك والفلبين وكينيا، وبولندا هي المورد الرئيسي من أوروبا الشرقية. |