"outside the mandate of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • خارج نطاق ولاية
        
    • تخرج عن ولاية
        
    • خارج ولاية
        
    Of the eight, one fell outside the mandate of the Office, was referred to an appropriate unit, and advice was provided to the complainant. UN ومن بين الشكاوى الثماني، وقعت واحدة خارج نطاق ولاية المكتب، وأحيلت إلى الوحدة المعنية، وقُدمت المشورة إلى مقدم الشكوى.
    This task, as framed by the Chairperson, is clearly outside the mandate of the Independent Expert. UN وهذه المهمة، على نحو ما حددها، الرئيس، تقع بوضوح خارج نطاق ولاية الخبير المستقل.
    Moreover, the issue was linked to a topic outside the mandate of the Commission, that of maritime delimitation. UN فضلاً عن ذلك، فإن هذ الموضوع يتصل بموضوع خارج نطاق ولاية اللجنة، وهو موضوع تعيين الحدود البحرية.
    Furthermore, the proposal to recalculate the scale of assessments on an annual basis was not only impractical but also fell outside the mandate of the Committee on Contributions. UN وإن الاقتراح الخاص بإعادة حساب جدول الأنصبة المقررة سنويا غير عملي فضلا عن كونه خارج نطاق ولاية لجنة الاشتراكات.
    The organizations that had submitted applications after the deadline or outside the mandate of the Fund were informed accordingly by the secretariat. UN وأبلغت الأمانة المنظمات التي تقدمت بطلبات بعد الموعد المحدد أو طلبات تخرج عن ولاية الصندوق، بهذا الأمر.
    It was decided to set aside and not analyse in detail those measures falling clearly outside the mandate of the Tribunal. UN وجرى البت بترك تلك التدابير التي اتضح أنها تقع خارج ولاية المحكمة جانبا وعدم تحليلها بالتفصيل.
    Elaborating such rules would simply be an exercise in law-making, which, being outside the mandate of the Commission, should be avoided. UN ومن شأن تطوير هذه القواعد أن يكون مجرد تمرين في سن القوانين، وهو ما ينبغي تفاديه لوقوعه خارج نطاق ولاية اللجنة.
    On initial assessment, two were found to be outside the mandate of the UNDP Ethics Office. UN وبالتقييم البدئي لها، ظهر أن طلبين منها كانا خارج نطاق ولاية مكتب الأخلاقيات التابع للبرنامج الإنمائي.
    4. The Special Programme should avoid duplication and proliferation of funding mechanisms and associated administration, and should fund activities that fall outside the mandate of the Global Environment Facility. UN 4 - ينبغي أن يتجنب البرنامج الخاص ازدواجية آليات التمويل وأشكال الإدارة المتصلة بها وانتشارها وأن يمول الأنشطة التي تقع خارج نطاق ولاية مرفق البيئة العالمية.
    4. The Special Programme should avoid duplication and proliferation of funding mechanisms and associated administration, and should fund activities that fall outside the mandate of the Global Environment Facility. UN 4 - ينبغي أن يتجنب البرنامج الخاص ازدواجية آليات التمويل وأشكال الإدارة المتصلة بها وانتشارها وأن يمول الأنشطة التي تقع خارج نطاق ولاية مرفق البيئة العالمية.
    The Special Programme should avoid duplication and proliferation of funding mechanisms and associated administration, and should fund activities that fall outside the mandate of the Global Environment Facility. UN 4- ينبغي أن يتجنب البرنامج الخاص ازدواجية آليات التمويل وأشكال الإدارة المتصلة بها وانتشارها وأن يمول الأنشطة التي تقع خارج نطاق ولاية مرفق البيئة العالمية.
    Of the three, one was outside the mandate of the Ethics Office and the complainant was advised to refer the matter to the appropriate unit. UN ومن هذه الطلبات الثلاثة كان طلب واحد خارج نطاق ولاية مكتب الأخلاقيات، لذلك أشير على مقدم الشكوى في إحالة المسألة إلى الوحدة المختصة.
    50. The branch agreed that section IV, paragraph 5, of the procedures and mechanisms mandates it to address specific questions of implementation falling outside the mandate of the enforcement branch. UN 50- واتفق فرع التيسير على أن الفقرة 5 من الفرع الرابع من الآليات والإجراءات تسنِد إليه ولاية تناول مسائل تنفيذ بعينها تقع خارج نطاق ولاية فرع الإنفاذ.
    By way of example, he referred to the suggestion by the Office that the number of staff in the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) should be reduced, a matter outside the mandate of the Office. UN وضرب مثالا على ذلك بإشارته إلى الاقتراح الذي قدمه المكتب بتخفيض عدد موظفي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، وهي مسألة تقع خارج نطاق ولاية المكتب.
    25. Following a previous recommendation, the secretariat did not submit for consideration by the Group 30 other applications received which were clearly outside the mandate of the Fund. UN 25- ووفقاً لتوصية سابقة، لم تقدم الأمانة إلى الفريق 30 طلباً آخر وردت وكانت بوضوح خارج نطاق ولاية الصندوق.
    Although outside the mandate of the Panel, participants also discussed how to proceed once the Panel report and the Conclusions and Recommendations of the Secretary General have been presented. UN ناقش المشاركون أيضا كيفية المضي قدما بمجرد عرض تقرير الفريق واستنتاجات وتوصيات الأمين العام، رغم أن ذلك خارج نطاق ولاية الفريق.
    Until as late as 2003, abductions had been considered to fall outside the mandate of the Central Criminal Investigative Unit charged with investigating crimes committed prior to the entry of KFOR into Kosovo in July 1999. UN وحتى أواخر عام 2003، كانت حالات الاختطاف تعتبر خارج نطاق ولاية الوحدة المركزية للتحقيقات الجنائية المنوطة بالتحقيق في الجرائم المرتكبة قبل دخول القوة الأمنية الدولية في كوسوفو في تموز/يوليه 1999.
    26. The secretariat of the Fund will reply to all applicants and suggest to the unsuccessful applicants that, for the projects which have not been approved because they were outside the mandate of the Fund, they contact another United Nations organization, if relevant, or a bilateral agency working in their country. UN 26- وسترد أمانة الصندوق على جميع المترشحين وستقترح على المترشحين الذين لم يتم اختيارهم بأن يتصلوا، بالنسبة إلى المشاريع التي لم تحظ بالموافقة لأنها تقع خارج نطاق ولاية الصندوق، بمنظمة أخرى في منظومة الأمم المتحدة، إذا كانت ذات صلة بالموضوع، أو بوكالة ثنائية تعمل في بلدانهم.
    The note is not provided as an annex, as it falls outside the mandate of the Special Rapporteur). UN وهذه المذكرة غير مدرجة كمرفق، لأنها تقع خارج نطاق ولاية المقرر الخاص).
    The organizations that had submitted applications after the deadline or outside the mandate of the Fund were informed accordingly by the secretariat. UN وأبلغت الأمانة المنظمات التي تقدمت بطلبات بعد الموعد المحدد أو طلبات تخرج عن ولاية الصندوق، بهذا الأمر.
    Moreover, it was suggested that operational matters fell outside the mandate of the Human Rights Council. UN وعلاوة على ذلك، أفيد بأن المسائل التشغيلية تخرج عن ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    The organizations that had submitted applications after the deadline or outside the mandate of the Fund were informed accordingly by the secretariat. UN أما المنظمات التي كانت قد قدمت طلباتها بعد الأجل المحدد أو خارج ولاية الصندوق فقد أبلغتها الأمانة العامة بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus