"outside the public sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • خارج القطاع العام
        
    • خارج نطاق القطاع العام
        
    outside the public sector, this question is also governed by collective labour agreements. UN وتنظم اتفاقات العمل الجماعية أيضاً هذه المسألة خارج القطاع العام.
    Sierra Leone noted that the involvement of those outside the public sector in the monitoring and evaluation process had increased public trust in the Government's work in implementing the national anti-corruption strategy. UN وذكرت سيراليون أنَّ إشراك الجهات من خارج القطاع العام في رصد عملية المكافحة وتقييمها قد زاد من ثقة الجمهور العام بالعمل الذي تضطلع به الحكومة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    Engaging individuals and groups outside the public sector in the prevention of corruption UN إشراك الأفراد والجماعات من خارج القطاع العام في منع الفساد
    62. In line with this, UNODC sought to promote the involvement of groups outside the public sector in anti-corruption initiatives. UN 62- وفي هذا الإطار، سعى المكتب إلى تعزيز مشاركة جماعات من خارج نطاق القطاع العام في مبادرات مكافحة الفساد.
    Bearing in mind also that the prevention and elimination of corruption is a responsibility of all States and that they must cooperate with one another, with the support and involvement of individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, if their efforts to prevent and combat corruption are to be effective, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن منع الفساد والقضاء عليه مسؤولية جميع الدول، وأنه يجب عليها أن تتعاون معا، بدعم ومشاركة أفراد وجماعات خارج نطاق القطاع العام مثل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية، إذا أريد لجهودها الرامية إلى منع الفساد ومكافحته أن تكون فعالة،
    The national committee itself is headed by the Minister of Foreign Affairs and includes members from outside the public sector as well. UN ويترأس اللجنة الوطنية وزير الشؤون الخارجية وهي تضم أعضاء من خارج القطاع العام أيضا.
    Multiple activities and projects referred to in the present report involved stakeholders outside the public sector. Civil society organizations, for instance, participated in the self-review of chapter II carried out by Iraq. UN وشملت الأنشطة والمشاريع المتعددة المشار إليها في هذا التقرير أصحاب مصلحة من خارج القطاع العام.فعلى سبيل المثال، شاركت منظمات من المجتمع المدني في الاستعراض الذاتي للفصل الثاني الذي قام به العراق.
    It further describes activities aimed at engaging individuals and groups outside the public sector in the prevention of corruption, in particular civil society organizations, journalists and academia, as well as several tools which have been developed to support the different actors in effectively preventing corruption. UN وتوضح الورقة علاوةً على ذلك الأنشطة الرامية إلى إشراك أفراد وجماعات من خارج القطاع العام في منع الفساد، لاسيّما منظمات المجتمع المدني والصحفيون والأوساط الأكاديمية، إضافةً إلى عدة أدوات طُورت من أجل دعم مختلف الجهات الفاعلة في منع الفساد بفعالية.
    40. Finding reinsertion and reintegration opportunities outside the public sector remained a major challenge. UN 40 - وظلت مسألة إيجاد فرص لإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج خارج القطاع العام تشكل تحديا كبيرا.
    The proposal of the Government to employ 6,500 ex-combatants in public service raised expectations; however, finding opportunities outside the public sector remained a major challenge. UN وقد أسفر اقتراح الحكومة بشأن توظيف 500 6 من المقاتلين السابقين في الخدمة العامة عن رفع التوقعات؛ ولكن إيجاد فرص خارج القطاع العام ظل تحديا كبيرا.
    Under the terms of reference of the Implementation Review Mechanism, States parties under review are encouraged to prepare their responses to the comprehensive self-assessment checklist through broad consultations at the national level with all relevant stakeholders, including the private sector, individuals and groups outside the public sector. UN ويقضي الإطار المرجعي لآلية استعراض التنفيذ بتشجيع الدول الأطراف قيد الاستعراض على إعداد ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة من خلال إجراء مشاورات واسعة على الصعيد الوطني مع كل أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بمن فيهم القطاع الخاص والأفراد والجماعات خارج القطاع العام.
    Efforts were under way to expand the coverage of the Nigerian national social insurance trust fund to include pensioners outside the public sector. UN وقال إن هناك جهوداً تُبذل للتوسع في الفئات التي يغطيها الصندوق الاستئماني للتأمين الاجتماعي الوطني في نيجيريا بحيث تشمل أرباب المعاشات خارج القطاع العام.
    Any delegate from outside the public sector who represents a member State of UNCITRAL or other Member State of the United Nations as part of its delegation should be accorded the full rights to represent that State at the meetings. UN وأي مندوب من خارج القطاع العام يمثل دولة عضواً في الأونسيترال أو دولة أخرى عضواً في الأمم المتحدة كجزء من وفدها ينبغي أن يُمنح حقوقاً كاملة في تمثيل تلك الدولة في الاجتماعات.
    14. Expresses its appreciation to individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, for their active participation in the prevention of, and the fight against, corruption; UN 14 - يعرب عن تقديره للأفراد والجماعات من خارج القطاع العام مثل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية لمشاركتهم النشطة في منع الفساد ومكافحته؛
    Currently, these countries are facing the challenge of creating employment outside the public sector but within the domestic economy; in North Africa the migration scape valve - and the foreign exchange it generates is closing. UN وتواجه تلك البلدان في الوقت الراهن التحدي المتمثل في تهيئة فرص للعمل خارج القطاع العام لكن في حدود موارد الاقتصـاد المحلي؛ ففي شمـال أفريقيـا بـدأ معين الهجرة، التي يُلجأ إليها على اعتبار أنها صمام أمان، بما تولده من عملة أجنبية ينضب.
    It invited States parties to consider the use of computerized systems to govern public procurement and to track and identify suspect cases; urged States parties to raise public awareness of corruption and called upon them to enhance dialogue and synergies with other stakeholders outside the public sector and promote educational programmes. UN ودعا الدول الأطراف إلى أن تنظر في استخدام نظم محوسبة لتنظيم الاشتراء العمومي وتعقّب وتحديد الحالات المشتبه فيها؛ وحثّ الدول الأطراف على توعية الناس بشأن الفساد، وناشدها بأن تشجّع الحوار والتآزر مع غيرها من أصحاب المصلحة خارج القطاع العام وبأن تشجّع البرامج التعليمية.
    Under the national anti-corruption strategy, Mexico's Ministry for Public Administration has established a scheme, entitled " Social Witnesses " , in which persons or companies outside the public sector actively observe and monitor the procedures for public procurement and participate by speaking out and giving testimony. UN 108- وفي إطار الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد، وضعت وزارة الإدارة العمومية المكسيكية خطة بعنوان " شهود من المجتمع " ، ينشط في إطارها أشخاص أو شركات من خارج القطاع العام في مراقبة ورصد إجراءات المشتريات العمومية ويجهرون بالحديث ويدلون بشهاداتهم عن أيِّ تجاوز فيها.
    The Convention calls upon States parties in its article 13 to take measures, within their means and in accordance with fundamental principles of their domestic laws, to promote the active participation of individuals and groups outside the public sector and to raise public awareness regarding the existence, causes and gravity of and the threat posed by corruption. UN 8- تدعو الاتفاقية الدول الأطراف، في المادة 13 منها، إلى اتخاذ تدابير، ضمن حدود إمكاناتها ووفقا للمبادئ الأساسية لقوانينها الوطنية، لتشجيع أفراد وجماعات من خارج القطاع العام على المشاركة النشطة في منع الفساد، ولإذكاء وعي الناس فيما يتعلق بوجود الفساد وأسبابه وجسامته وما يمثله من خطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus