"outside the scope of article" - Traduction Anglais en Arabe

    • خارج نطاق المادة
        
    • يدخل في نطاق المادة
        
    • يخرج عن نطاق المادة
        
    • ضمن نطاق المادة
        
    This claim, in the Committee's opinion, falls outside the scope of article 19 and consequently it is inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN بيد أن اللجنة تعتقد أن هذا الادعاء يندرج خارج نطاق المادة 19، ومن ثم فلا يجوز النظر فيه بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Such an approach leaves outside the scope of article 259 PC other forms of obstruction of justice such as hiding evidence. UN ومن شأن هذا النهج أن يبقي خارج نطاق المادة 259 من قانون العقوبات الأشكالَ الأخرى لإعاقة سير العدالة مثل إخفاء الأدلة.
    On the issue, in particular, of the trial of military personnel by non-military courts, he doubted that the addition of a footnote, in order to refer to a matter that he recognized to come outside the scope of article 14, would make for greater clarity. UN وفيما يخص مسألة محاكمة أفراد عسكريين أمام محاكم غير عسكرية تحديدا، أعرب عن شكـه في أن إضافة حاشية للإشارة إلى مسـألة يعتقد أنها خارج نطاق المادة 14، سيجعل المسألة أكثر وضوحـا.
    According to the Committee's jurisprudence, such persecution falls outside the scope of article 3 of the Convention. UN ووفقاً للسوابق القضائية لدى اللجنة، فإن هذا النوع من عمليات الاضطهاد لا يدخل في نطاق المادة 3 من الاتفاقية.
    4.5 The State party further submits that the communication is inadmissible because it falls outside the scope of article 6 of the Covenant. UN 4-5 وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن البلاغ غير مقبول لأنه لا يدخل في نطاق المادة 6 من العهد.
    According to the State party, this part of the communication should be declared inadmissible as being outside the scope of article 10 of the Covenant. UN فترى الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ يجب أن يعتبر غير مقبول لأنه يخرج عن نطاق المادة 10 من العهد.
    166. The Committee takes note of the State party's position that discrimination based on caste falls outside the scope of article 1 of the Convention. UN 166- تحيط اللجنة علماً بموقف الدولة الطرف بأن التمييز على أساس الطائفة يقع خارج نطاق المادة 1 من الاتفاقية.
    Secondly, as the complaint is, in truth, an attack on the author's detention per se rather than on a reprehensible treatment or aspect of detention, it falls outside the scope of article 7 as previously determined by the Committee. UN وثانياً، لما كانت الشكوى في الواقع هي من الاحتجاز الذي تعرض لـه صاحب البلاغ وليس من المعاملة المستوجبة للشجب أو شكل الاحتجاز، فإنها تقع خارج نطاق المادة 7 كما بتت في ذلك اللجنة في وقت سابق.
    However, it would be outside the scope of article 50, and would in fact defeat the object of applying sanctions, to provide compensation to innocent segments of target States' populations. UN ولكن ينبغي أن يكون هذا الصندوق خارج نطاق المادة ٥٠، وفي الواقع فإن تقديم تعويض إلى القطاعات البريئة من سكان الدول المستهدفة سيؤدي إلى الاخفاق في بلوغ الهدف من تطبيق الجزاءات.
    If some members felt that memory laws could fall outside the scope of article 20, their content should be regulated by article 19 and a paragraph to that effect should be retained. UN فإن كان رأى بعض الأعضاء أن قوانين الذاكرة التاريخية قد تندرج خارج نطاق المادة 20، فإن فحواها ستنظمه المادة 19 ويتعين الإبقاء على فقرة لذلك الغرض.
    If so, the State party submits that this claim falls outside the scope of article 3, as it relates to fear of torture or illtreatment by a nongovernmental entity without the acquiescence of the Government. UN وإذا كان الرد بالإيجاب، تجادل الدولة الطرف في أن هذا الادعاء يقع خارج نطاق المادة 3، إذ إنه يتصل بالخوف من التعذيب أو سوء المعاملة من جانب هيئة غير حكومية دون موافقة الحكومة.
    The Panel found that the safeguard measures fell outside the scope of article 5.7 of the SPS Agreement, which allows members to adopt provisional SPS measures where relevant scientific evidence is insufficient. UN وارتأى الفريق أن تدابير الضمان تندرج خارج نطاق المادة 5-7 من الاتفاق التي تسمح للأعضاء باتخاذ تدابير مؤقتة في مجال الصحة والصحة النباتية حيثما تكون الأدلة العلمية ذات الصلة غير كافية.
    The Committee considers that the issue whether the State party has an obligation to refrain from expelling a person who might risk pain or suffering inflicted by a non-governmental entity, without the consent or acquiescence of the Government, falls outside the scope of article 3 of the Convention. UN وترى اللجنة أن مسألة ما إذا كانت الدولة الطرف ملتزمة باﻹحجام عن ترحيل شخص يمكن أن يتعرض لخطر اﻷلم أو العذاب الذي يلحقه به كيان غير حكومي، دون موافقة الحكومة أو قبولها بذلك، تقع خارج نطاق المادة ٣ من الاتفاقية.
    5.4 Finally, the author contests both that the communication falls outside the scope of article 14 and that it is inadmissible because a similar complaint was lodged to the European Commission on Human Rights. UN 5-4 وأخيراً يعترض صاحب البلاغ على اعتبار بلاغه يقع خارج نطاق المادة 14 وعلى اعتباره غير مقبول لأن شـكوى مماثلة له قد قدمت إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    5.4 Finally, the author contests both that the communication falls outside the scope of article 14 and that it is inadmissible because a similar complaint was lodged to the European Commission on Human Rights. UN 5-4 وأخيراً يعترض صاحب البلاغ على اعتبار بلاغه يقع خارج نطاق المادة 14 وعلى اعتباره غير مقبول لأن شـكوى مماثلة له قد قدمت إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The question again is whether the listing and the imposition of sanctions such as freezing can be qualified as either civil or criminal and therefore come within the realm of Article 6, or whether they are rather administrative measures or measures of a sui generis character that remain outside the scope of article 6. UN والسؤال مرة أخرى هو هل يمكن للإدراج في القوائم وفرض الجزاءات، مثل التجميد، أن يوصفا بأنهما مدنيان أو جنائيان، ومن ثم يندرجان في نطاق المادة 6، أم أنهما بالأحرى من التدابير الإدارية أو التدابير ذات الطابع الخاص التي تظل خارج نطاق المادة 6.
    The State party concludes that the communication is inadmissible under article 1 of the Optional Protocol as it falls outside the scope of article 6 of the Covenant. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري لأنه لا يدخل في نطاق المادة 6 من العهد.
    4.5 The State party further submits that the communication is inadmissible because it falls outside the scope of article 6 of the Covenant. UN 4-5 وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن البلاغ غير مقبول لأنه لا يدخل في نطاق المادة 6 من العهد.
    The State party concludes that the communication is inadmissible under article 1 of the Optional Protocol as it falls outside the scope of article 6 of the Covenant. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري لأنه لا يدخل في نطاق المادة 6 من العهد.
    But the risk of being maltreated by political opponents who are in the oppositionc cannot be attributed to the State party and must be regarded as falling outside the scope of article 3. UN إلا أن خطر التعرض لسوء المعاملة على يد خصومه السياسيين الموجودين الآن في المعارضة() لا يمكن أن يُنسَب إلى الدولة الطرف، ويجب اعتبار أنه لا يدخل في نطاق المادة 3.
    According to the State party, this part of the communication should be declared inadmissible as being outside the scope of article 10 of the Covenant. UN فترى الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ يجب أن يعتبر غير مقبول لأنه يخرج عن نطاق المادة 10 من العهد.
    Those parts of the complaint, therefore, are inadmissible ratione materiae as falling outside the scope of article 3. UN ولذلك، فإن أجزاء هذه الشكوى غير مقبولة بحسب الاختصاص الزماني، نظراً لأنها لا تندرج ضمن نطاق المادة 3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus