"outside the scope of this" - Traduction Anglais en Arabe

    • خارج نطاق هذا
        
    • خارج نطاق هذه
        
    • يخرج عن نطاق هذا
        
    • ضمن نطاق هذه
        
    These are, however, special regimes that fall outside the scope of this topic and should therefore also be excluded from the scope of the draft articles that the Commission may eventually adopt. UN بيد أن هذه الحالات تشكل أنظمة خاصة تقع خارج نطاق هذا الموضوع، ولذا ينبغي أن تُستبعد أيضا من نطاق مشاريع المواد التي قد تعتمدها اللجنة في نهاية المطاف.
    As such, the evaluators do not recommend any major changes to improve results and restructure administrative procedures, and commentary on specific policy issues is outside the scope of this evaluation. UN وعموماً، لا يوصي المقيمون بإجراء تغيرات رئيسية لتحسين النتائج وإعادة هيكلة الإجراءات الإدارية، والتعليق على أي قضايا سياسات معينة أمر خارج نطاق هذا التقييم.
    As such, the evaluators do not recommend any major changes to improve results and restructure administrative procedures, and commentary on specific policy issues is outside the scope of this evaluation. UN وعموماً، لا يوصي المقيمون بإجراء تغيرات رئيسية لتحسين النتائج وإعادة هيكلة الإجراءات الإدارية، والتعليق على أي قضايا سياسات معينة أمر خارج نطاق هذا التقييم.
    Because these categories do not refer to the metal in elemental form, they fall outside the scope of this paper. UN ولأن هذه الفئات لا تنتمي إلى المعادن في صورتها الأساسية، فإنها تقع خارج نطاق هذه الورقة.
    However more detailed actions related to capacity building is currently considered being outside the scope of this issue and should be dealt within the overall work on capacity building. UN غير أنه ينظر حالياً إلى الإجراءات الأكثر تفصيلاً وذات الصلة ببناء القدرات على أنها تقع خارج نطاق هذه القضية وينبغي معالجتها ضمن العمل الشامل المتعلق ببناء القدرات.
    A detailed picture of the evolution of the extremely complicated political and military situation inside Somalia is outside the scope of this report. UN وتقديم صورة مفصلة لتطور الوضع السياسي والعسكري البالغ التعقيد في الصومال هو أمر يخرج عن نطاق هذا التقرير.
    Since special management systems for nuclear wastes, space wastes and wastes linked to chemical weapons have been set up and are strictly controlled by Governments, these types of waste are also outside the scope of this analysis. UN وبما أن الحكومات قد أنشأت نظما خاصة لإدارة النفايات النووية والنفايات الفضائية والنفايات المرتبطة بالأسلحة الكيميائية وتخضعها لرقابة صارمة، فهذه الأنواع من النفايات هي أيضا خارج نطاق هذا التحليل.
    I should now like to turn to another important arms control effort under way here in Geneva, though outside the scope of this Conference: the negotiations on a verification protocol to the Biological Weapons Convention. UN وأود أن أنتقل الآن إلى جهد هام آخر من جهود تحديد الأسلحة التي يجري بذلها هنا في جنيف ولكن خارج نطاق هذا المؤتمر، وهو: المفاوضات بشأن وضع بروتوكول للتحقق من الامتثال لأحكام اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    However, a discussion of the relative merits of large and small enterprises, necessarily by industry, and of their contribution to development is outside the scope of this report. UN غير أن مناقشة الفوائد النسبية للمشاريع الكبيرة والصغيرة الحجم، وبحكم الضرورة حسب الصناعة، ومساهمتها في التنمية، مناقشة تقع خارج نطاق هذا التقرير.
    Even then, I'm sorry, but it falls outside the scope of this interview. Open Subtitles آسف، لكن هذا خارج نطاق هذا الاستجواب.
    The Council shall not have power, and shall not be taken to have been authorized by the Members, to incur any obligation outside the scope of this Agreement; in particular, it shall not have the capacity to borrow money. UN 2- لا تكون للمجلس، ولا يعتبر أن الأعضاء قد خولوه، سلطة تحمل أي التزام خارج نطاق هذا الاتفاق؛ وعلى وجه الخصوص لا تكون له أهلية اقتراض الأموال.
    1. The Council shall exercise all such powers and perform or arrange for the performance of all such functions as are necessary to carry out the provisions of this Agreement, but it shall not have the power, and shall not be taken to have been authorized by the members, to incur any obligation outside the scope of this Agreement. UN ١- يمارس المجلس جميع السلطات ويؤدي أو يرتب ﻷداء جميع الوظائف اللازمة لتنفيذ أحكام هذا الاتفاق ولكن لن تكون له سلطة تحمل أي التزام خارج نطاق هذا الاتفاق ولا يجوز اعتبار أن اﻷعضاء قد أذنوا له في ذلك.
    Further, while this topic would necessarily address the need for an allegation of a violation of an international law obligation of State responsibility as a prerequisite for espousal, the specific content of those international law obligations would fall outside the scope of this topic. UN وإضافة إلى ذلك، فبينما يعتبر هذا الموضوع، بالضرورة، الحاجة إلى وجود ادعاء بانتهاك التزام بمقتضى القانون الدولي من التزامات مسؤولية الدول شرطا مسبقا لتبني المطالبة، فإن المحتوى المحدد لهذه الالتزامات بمقتضى القانون الدولي يقع خارج نطاق هذا الموضوع.
    2. The Council shall not have the power, and shall not be taken to have been authorized by the Members, to incur any obligation outside the scope of this Agreement; in particular, it shall not have the capacity to borrow money. UN 2- لا تكون للمجلس سلطة تحمل أي التزام خارج نطاق هذا الاتفاق، ولا يُعتبر أن الأعضاء قد خولوا مثل هذه السلطة؛ وعلى وجه الخصوص، لا تكون له أهلية اقتراض الأموال.
    2. The Council shall not have the power, and shall not be taken to have been authorized by the Members, to incur any obligation outside the scope of this Agreement; in particular, it shall not have the capacity to borrow money. UN 2- لا تكون للمجلس سلطة تحمل أي التزام خارج نطاق هذا الاتفاق، ولا يُعتبر أن الأعضاء قد خولوا مثل هذه السلطة؛ وعلى وجه الخصوص، لا تكون له أهلية اقتراض الأموال.
    It then discusses organizational behaviour in development agencies, which are usually large bureaucratic institutions with their own distinctive " cultures " . Although national Governments are outside the scope of this study, they too share the characteristics of large, bureaucratic organizations. UN ثم يعكف على مناقشة سلوك المنظمات في الوكالات الانمائية وهي في العادة مؤسسات بيروقراطية ضخمة، لكل منها ثقافتها الخاصة المتميزة ومع أن الحكومات الوطنية تقع خارج نطاق هذه الدراسة، فهـي أيضـا تشارك المنظمات البيروقراطيـة الضخمــة سماتها.
    The State party submits that given the equivalence of article 6 of the European Convention with article 14, the Committee should find persuasive the strong and consistent jurisprudence that such proceedings fall outside the scope of this article. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه نظراً لتساوي المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية والمادة 14 من العهد، فإن اللجنة لا يسعها إلا أن تعتبر مقنعةً المبادئ القضائية القوية والمتسقة التي مؤداها أن هذه الإجراءات تقع خارج نطاق هذه المادة.
    Recent developments when it comes to the desire of the Conference of the Parties to see joint activities developed with the Secretariats of the Rotterdam and the Stockholm Conventions to achieve synergistic savings, although outside the scope of this paper cannot be ignored. UN 42 - ولا يمكن إغفال التطورات الأخيرة فيما يتعلق برغبة مؤتمر الأطراف في أن يرى قيام أنشطة مشتركة مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم لتحقيق وفورات التآزر، وإن تكن خارج نطاق هذه الوثيقة.
    Fifth, politically sensitive mandates -- which include mandates in the areas of the maintenance of international peace and security, development and other categories -- fall outside the scope of this exercise, and no mandate shall be discontinued except with the consent of parties concerned. UN خامسا، إن الولايات الحساسة سياسيا - التي تشمل الولايات في مجالات صون السلام والأمن الدوليين والتنمية والفئات الأخرى - تقع خارج نطاق هذه الممارسة، وينبغي عدم إنهاء أي ولاية إلا بموافقة الأطراف المعنية.
    This would be premature in some instances and, in any case, outside the scope of this report. UN فذلك أمر سابق ﻷوانه في بعض الحالات، وهو في أي حال يخرج عن نطاق هذا التقرير.
    " 1. A Contracting Party may declare that certain investment treaties fall outside the scope of this Convention. UN " 1- يجوز لأي من الأطراف المتعاقدة أن يعلن أن بعض معاهدات الاستثمار لا تندرج ضمن نطاق هذه الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus