"outsourcing of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستعانة بمصادر خارجية
        
    • الاستعانة بالمصادر الخارجية
        
    • بمصادر خارجية في
        
    • التعاقد الخارجي على
        
    • بالاستعانة بمصادر خارجية
        
    • بمصادر خارجية لأداء
        
    • التعاقد مع مصادر خارجية
        
    • للتعاقد الخارجي على
        
    • والاستعانة بمصادر خارجية
        
    • بمصادر خارجية لتوفير
        
    • بمصادر خارجية من
        
    • المصادر الخارجية
        
    • تكليف جهات خارجية
        
    • بمصادر خارجية للقيام
        
    • تعهيد
        
    The Mission will focus on the outsourcing of camp management services with the aim of reducing labour costs. UN وستركز البعثة على الاستعانة بمصادر خارجية لأداء خدمات إدارة المعسكرات بهدف الحد من تكاليف اليد العاملة.
    :: outsourcing of maintenance of 89 United Nations-owned vehicles, including 5 armoured vehicles UN :: الاستعانة بمصادر خارجية لصيانة 89 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، بما فيها 5 عربات مدرعة
    Owing to an increase in the outsourcing of functions, there is a corresponding increased workload to manage and administer those contracts. UN فالتوسع في الاستعانة بالمصادر الخارجية لتأدية المهام سيكون مصحوبا بزيادة في عبء العمل المتصل بتنظيم وإدارة تلك العقود.
    Increased efficiencies through co-location of functions and outsourcing of security services UN زيادة أوجه الكفاءة من خلال حصر المهام في مواقع مشتركة والاستعانة بمصادر خارجية في تقديم الخدمات الأمنية
    IT-enabled outsourcing of services UN التعاقد الخارجي على توفير الخدمات بواسطة تكنولوجيا المعلومات
    It includes a comprehensive review to increase the outsourcing of services. UN إنه يتضمن استعراضا شاملا لزيادة أداء الخدمات بالاستعانة بمصادر خارجية.
    outsourcing of the security guard force for UNMISS will allow for a more professional and better trained force to perform the guard functions. UN ستوفر الاستعانة بمصادر خارجية لقوة الحراسة الأمنية للبعثة قوة أكثر احترافية وأفضل تدريبا لتأدية مهام الحراسة.
    outsourcing of dispatch for transportation of national staff, reducing the number of buses, fuel and spare parts required by the Mission. UN الاستعانة بمصادر خارجية لنقل الموظفين الوطنيين، مما يقلل عدد الحافلات والوقود وقطع الغيار اللازمة للبعثة.
    outsourcing of security guard services continues. UN لا يزال الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات حراسة الأمن مستمرا.
    The outsourcing of security guard services is currently on hold owing to the uncertainty surrounding the referendums. UN الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات الأمن موقوفة حاليا بسبب عدم التيقن المحيطة بعمليات الاستفتاء.
    The outsourcing of the warehouse, order fulfilment and customer service functions has made significant progress. UN وأحرز تقدم كبير في وظائف الاستعانة بمصادر خارجية للمستودعات وتلبية الطلبات وخدمة العملاء.
    In particular, it hoped that the Organization would assess all risks associated with the increased outsourcing of functions, which could negatively affect the quality of service delivery. UN وعلى وجه الخصوص، يأمل وفده في أن تتولى المنظمة تقييم جميع المخاطر المرتبطة بزيادة الاستعانة بالمصادر الخارجية في أداء المهام، فهذا يمكن أن يُؤثر سلبا على نوعية تقديم الخدمات.
    12. outsourcing of Buildings Management Service UN الاستعانة بمصادر خارجية في خدمات إدارة المباني
    outsourcing of services as such is not new, as it has been taking place among developed countries for many years. UN لا يعد التعاقد الخارجي على توفير الخدمات، بهذه الصفة، أمراً جديداً، فهو معروف منذ سنوات عديدة لدى البلدان المتقدمة.
    Specialized services related to the outsourcing of certain archival processing, commercial storage and imaging services 331.9 UN الخدمات التخصصية المتصلة بالاستعانة بمصادر خارجية في مجال تجهيز محفوظات معينة والتخزين التجاري وخدمات التصوير
    Prohibition of delegation and/or outsourcing of inherently State functions UN حظر تفويض جهة خارجية أو الاستعانة بمصادر خارجية لأداء الوظائف التي هي بطبيعتها وظائف منوطة بالدولة
    outsourcing of security services UN التعاقد مع مصادر خارجية لتوفير الخدمات الأمنية
    The services sector had become a new source of economic growth generated by outsourcing of services. UN وقال إن قطاع الخدمات أصبح مصدراً جديداً للنمو الاقتصادي نتيجة للتعاقد الخارجي على توريد الخدمات.
    Closure of the United Nations Office in Skopje, outsourcing of vehicle maintenance services and decreased need for administrative support UN إغلاق مكتب الأمم المتحدة في سكوبيي، والاستعانة بمصادر خارجية لخدمات صيانة المركبات، وانخفاض الحاجة إلى الدعم الإداري
    Sanitation standards were improved through outsourcing of services at MINURSO headquarters in Laayoune. UN جرى تحسين مستويات المرافق الصحية من خلال الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير الخدمات في مقر البعثة في العيون.
    outsourcing of security guard functions to a reliable security firm UN الاستعانة بمصادر خارجية من شركة أمنية موثوق بها للاضطلاع بمهام حراس الأمن
    In the Transport Unit, it is proposed that five national General Service posts, including four Drivers and one Transport Assistant, be abolished owing to the reduced workload resulting from the outsourcing of functions. UN وفي وحدة النقل يقترح إلغاء 5 وظائف خدمات عامة وطنية بما في ذلك أربعة سائقين ومساعد نقل واحد نظراً لتخفيض حجم العمل في أعقاب أداء المهام من خلال المصادر الخارجية.
    The outsourcing of military and security functions, formerly performed by States, has become multidimensional. UN وقد أصبح تكليف جهات خارجية بالوظائف الأمنية والعسكرية، التي كانت تقوم بها الدول في السابق، عملية متعددة الأبعاد.
    The Mission was currently engaged in determining how many individual contractors would need to be retained after the outsourcing of camp management functions. UN وتعمل البعثة حاليا على تحديد عدد فرادى المتعاقدين الذين يتعين استبقاؤهم بعد الاستعانة بمصادر خارجية للقيام بمهام إدارة المخيمات.
    The outsourcing of major construction work will therefore be limited to a number of outstanding projects that are currently under way. UN وبالتالي سيقتصر تعهيد أعمال التشييد الكبرى على عدد من المشاريع المتبقية الجارية حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus