"outstanding issues that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسائل المعلقة التي
        
    • المسائل العالقة التي
        
    • القضايا المعلقة التي
        
    • القضايا العالقة التي
        
    • المسائل المتبقية التي
        
    • القضايا المتبقية التي
        
    • قضايا عالقة
        
    • للقضايا المعلقة التي
        
    • مسائل معلقة
        
    There are a number of outstanding issues that have carried over from the Comprehensive Peace Agreement. UN ثمة عدد من المسائل المعلقة التي كانت قد أجلت من اتفاق السلام الشامل.
    3. There are a few outstanding issues that concern Part One of the draft articles on responsibility of international organizations. UN 3 - وثمة القليل من المسائل المعلقة التي تهم الباب الأول من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    However, there are still some outstanding issues that need urgent attention. UN غير أنه لا تزال هناك بعض المسائل العالقة التي تحتاج إلى اهتمام عاجل بها.
    The outstanding issues that are not addressed by the practical measures listed in the Annex of the Framework, including those issues identified in previous reports of the Director General to the Board of Governors, will be addressed in subsequent steps. UN وسوف تعالج في خطوات لاحقة المسائل العالقة التي لا تشملها التدابير العملية الواردة في مرفق الإطار، بما فيها المسائل المحددة في التقارير السابقة المقدمة من المدير العام إلى مجلس المحافظين.
    With United Nations peacekeeping now entering a consolidation phase after a period of strong development, efforts should be made to implement qualitative rather than quantitative changes and, in particular, to resolve the outstanding issues that had become evident. UN وفيما يتعلق بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تدخل الآن مرحلة دعم عقب فترة من التطوير القوي، فإنه ينبغي بذل الجهود لتنفيذ تغييرات كيفية وليست كمية، ولا سيما لحل القضايا المعلقة التي أصبحت واضحة.
    We have also appreciated his commitment to the task of putting forward new ideas in an endeavour to resolve the outstanding issues that face us. UN كما كنا نقدر التزامه بالمهمة المنوطة به في عرض أفكار جديدة سعيا لحل القضايا العالقة التي تواجهنا.
    The outstanding issues that may reflect on the region's stability, such as the return of refugees, are high on my Government's priority list. UN إذ تحتل المسائل المعلقة التي قد تنعكس على استقرار المنطقة، كعودة اللاجئين، مكانة عالية على قائمة أولويات حكومتي.
    2. Commends the agreements that were reached between President Chissano and Mr. Dhlakama during the visit of the Secretary-General to Maputo on outstanding issues that were impeding the peace process; UN ٢ - يثني على الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الرئيس تشيسانو والسيد دلاكاما، خلال زيارة اﻷمين العام لمابوتو، بشأن المسائل المعلقة التي كانت تعيق عملية السلم؛
    " 2. Commends the agreements that were reached between President Chissano and Mr. Dhlakama during the visit of the Secretary-General to Maputo on outstanding issues that were impeding the peace process; UN " ٢ - يثني على الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الرئيس تشيسانو والسيد دلاكاما خلال زيارة اﻷمين العام لمابوتو، بشأن المسائل المعلقة التي كانت تعيق عملية السلم؛
    For example, most of the Muslim world believes that one of the key outstanding issues that continue to elicit resentment and fury is the situation in the Palestinian occupied territories. UN فعلى سبيل المثال، يرى معظم العالم الإسلامي أن واحدة من أهم المسائل المعلقة التي ما زالت تثير الاستياء والغضب هي الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    During its five-day visit, the team conducted detailed negotiations on the outstanding issues that had been identified as a result of the exploratory meetings in New York. UN وخلال فترة زيارته التي دامت خمسة أيام، أجرى الفريق مفاوضات تفصيلية بشأن المسائل العالقة التي تم تحديدها نتيجة للاجتماعات الاستطلاعية المعقودة في نيويورك.
    It is my firm conviction that we have now reached the stage where we should sit down at the negotiating table to work assiduously towards finding solutions to many of the outstanding issues that have been set forth and identified. UN وأنا على اقتناع تام بأننا وصلنا اﻵن إلى المرحلة التي ينبغي أن نجلس فيها على مائدة المفاوضات لنعمل بجد على إيجاد حلول للعديد من المسائل العالقة التي طُرحت وحُددت.
    Her delegation commended the work of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/20 in dealing with the outstanding issues that impeded consensus on the draft comprehensive convention on terrorism and was ready to work towards the conclusion of that instrument. UN ويشيد وفدها بعمل اللجنة المخصصة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة 51/20 في معالجة المسائل العالقة التي تعيق توافق الآراء على مشروع الاتفاقية الشاملة للإرهاب، وهي على استعداد للعمل صوب إبرام ذلك الصك.
    3. However, there remain a number of outstanding issues that need to be addressed with the support of the international community. UN ٣ - غير أنه يتبقى عدد من القضايا المعلقة التي تلزم معالجتها بمساندة من المجتمع الدولي.
    It considered further concrete action, particularly by Governments, to be an urgent priority and identified a number of outstanding issues that required further attention, some of which were reflected in the conclusions and options for action indicated by the Secretary-General. UN وأعرب الفريق عن رأي مؤداه أنه يلزم اتخاذ تدابير اضافية محددة، لا سيما من قبـــل الحكومات، بوصفها تدابيـــر ذات أولوية عاجلة. وقام بتحديد عدد من القضايا المعلقة التي تقتضي المزيد من الاهتمام، ومنها ما ورد في الاستنتاجات وخيارات العمل التي بيﱠنها اﻷمين العام.
    Notwithstanding the remarkable progress and achievements accomplished, as noted in the present report, there are a number of outstanding issues that must be addressed by the Government of the Gambia and the international community to allow the Gambia to attain most, if not all, goals and targets of the Millennium Development Goals. UN وعلى الرغم مما تحقق من إنجازات وما أُحرز من تقدم ملحوظ، على حد ما يرد في هذا التقرير، هناك عدد من القضايا العالقة التي يجب أن تعالجها حكومة غامبيا والمجتمع الدولي لتمكين البلد من تحقيق معظم الغايات والأهداف الإنمائية للألفية، إن لم يكن كلها.
    UNDOF local staff have had open dialogue with the UNDOF Administration and all outstanding issues that resulted from the relocation of UNDOF headquarters from Damascus to Camp Faouar have been satisfactorily resolved. Request/Recommendation UN وكان للموظفين المحليين لقوة مراقبة الاشتباك حوار مفتوح مع إدارة القوة وجرت بشكل مرضٍ تسوية جميع المسائل المتبقية التي نجمت عن نقل مقر قيادة القوة من دمشق إلى معسكر الفوار.
    " 5. Calls upon the Department of Humanitarian Affairs, in this context, to convene regular, informal and open information meetings with Member States, non-member States and relevant intergovernmental and other organizations on the review of the above issues, in order to ensure that they are coherently addressed, as well as to report on outstanding issues that need to be addressed. " UN " ٥ - يطلب الى ادارة الشؤون اﻹنسانية، في هذا السياق، عقد اجتماعات منتظمة وغير رسمية وإعلامية مفتوحة مع الدول اﻷعضاء، والدول غير اﻷعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن استعراض القضايا اﻵنفة الذكر، بغية ضمان التصدي لها على نحو متسق، فضلاً عن تقديم تقرير عن القضايا المتبقية التي يتعين التصدي لها. "
    Yet the Inspector believes that it is imperative that organizations identify and resolve in a timely manner any outstanding issues that may lead to a qualified audit opinion. UN ومع ذلك يعتقد المفتش أن من الواجب على المنظمات أن تحدد وتحل في الوقت المناسب أية قضايا عالقة قد تؤدي إلى صدور رأي متحفظ بشأن مراجعة الحسابات.
    Since it brings together the relevant decision makers in the respective departments and clearly sets out action timelines for resolving pending issues, it has enabled the rapid resolution of outstanding issues that require close coordination of multiple stakeholders within a very short time period. UN وبما أن اللجنة تجمع بين صناع القرار المعنيين في الإدارات المعنية، وتُحدد بوضوح المواعيد الزمنية للعمل من أجل حل القضايا المعلقة، فقد جعلت من الممكن إيجاد حل سريع للقضايا المعلقة التي تتطلب التنسيق الوثيق بين العديد من أصحاب المصلحة في غضون فترة زمنية قصيرة جدا.
    There was a mistaken impression that the Working Group had overcome all the hurdles except that of article 3, but there were other outstanding issues that were equally important. UN وهناك انطباع خاطئ مفاده أن الفريق العامل قد تخطى جميع العقبات باستثناء المادة ٣، غير أن هناك مسائل معلقة أخرى على نفس القدر من اﻷهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus