"outweighs" - Traduction Anglais en Arabe

    • يفوق
        
    • تفوق
        
    • ترجح
        
    • يرجح
        
    • يغلب
        
    • هاج
        
    • وزناً
        
    • على كفة
        
    Nevertheless, growing demand for cars outweighs the environmental benefits from efficiency improvements. UN بيد أن تزايد الطلب على السيارات يفوق الفوائد البيئية المترتبة على التحسينات في مجال الكفاءة.
    Their significance as a psychological deterrent in many cases outweighs their tactical value. UN وأهميتها كرادع نفسي يفوق في حالات كثيرة قيمتها التكتيكية.
    That commonality far outweighs our differences. UN وهذا الاتفاق يفوق في أهميته الخلافات القائمة بيننا.
    Well, then I hope my good outweighs my bad, Nathan. Open Subtitles عندها ، أتمني أن تفوق حسناتي سيئاتي ، ناثان
    The measures adopted will contribute to ensuring that the future of Central America outweighs its past. UN والتدابير المتخذة سوف تسهم في ضمان أن ترجح كفة مستقبل أمريكا الوسطى على كفة ماضيها.
    According to a number of surveys, the objective of deterrence outweighs the punishment aspect in the field of competition law. UN ووفقاً لعدد من الدراسات الاستقصائية، فإن الردع يرجح على الجانب العقابي في مجال قوانين المنافسة.
    Sometimes Clark's faith in his fellow man outweighs his common sense. Open Subtitles أحياناً إيمان كلارك في زميله يغلب على مما عاناه منه
    The humanitarian hazard presented by these fuzes greatly outweighs their military utility. UN فالخطر الإنساني الذي تشكله هذه الصمامات يفوق إلى حد كبير فائدتها العسكرية.
    In such circumstances, the collateral damage to civilians far outweighs the direct damage inflicted on legally acceptable targets. UN وفي هذه الظروف، فإن الضرر الجانبي الذي يلحق بالمدنيين يفوق بكثير الضرر المباشر الذي يلحق بأهداف مقبولة قانوناً.
    She maintained that her need for a hydrotherapy pool outweighs the interest of following the existing development plan. UN وأكدت أن حاجتها إلى حمام سباحة للعلاج بالماء يفوق مصلحة اتباع خطة التنمية القائمة.
    In the first case, there is consensus that moral revulsion at these weapons outweighs their military necessity. UN ففي الحالة اﻷولى، يوجد توافق في اﻵراء على أن الشعوب بالاشمئزاز اﻷخلاقي إزاء هذه اﻷسلحة يفوق الضرورة العسكرية لها.
    It is devastating to learn from the report that the number of mines being laid each year outweighs the number of such mines that can be cleared during the same period. UN ومن المخيف أن نعلم من التقرير أن عدد اﻷلغام التي يتم زرعها كل عام يفوق عدد اﻷلغام التي يمكن إزالتها خلال الفترة ذاتها.
    Because what you get back when you love someone far outweighs the risk. Open Subtitles لأنّ ما يتلقّاه المرء حين يحبّ يفوق المجازفة بكثير
    The risk of exposing Culper Jr. far outweighs any tactical advantage gained by letting Worthington live. Open Subtitles الخطر الذي قد يتعرض له كولبر يفوق ذلك بكثير اي ميزة تكتيكية سنكتسب بترك ورثنغتون حيا
    The need to save sharks and our environment far outweighs the need to enjoy a bowl of shark's fin soup. UN والحاجة إلى إنقاذ سمك القرش وبيئتنا تفوق بكثير الحاجة إلى التمتع بطاسة من حساء زعانف سمك القرش.
    In these cases, the public interest in disclosure outweighs the public interest in non-disclosure. UN وفي هذه الحالات، فإن المصلحة العامة في الكشف تفوق المصلحة العامة في عدم الكشف.
    Even if a low-intensity armed conflict exists in the West Bank and Gaza, it seems evident to us that such measures are disproportionate, in the sense that the damage to civilian property outweighs military gain. UN فحتى وإن كان يوجد نزاع مسلح قليل الشدة في الضفة الغربية وغزة، يبدو واضحاً لنا أن هذه التدابير غير متناسبة، من حيث أن الأضرار التي يتم إلحاقها بالممتلكات المدنية تفوق المكسب العسكري.
    However, if vital interests are at stake and the benefit outweighs the possible inconvenience for the biosample donor of other persons, the biosample may still be used for those purposes. UN على أنه إذا كانت هناك مصالح حيوية عرضة للخطر وكانت المنفعة المنشودة ترجح الإزعاج المحتمل لمانح العينة البيولوجية أو لأشخاص آخرين، فيجوز مع ذلك استخدام العينة البيولوجية في تلك الأغراض.
    At the present critical juncture in Somalia's quest for peace and stability, hope outweighs the usual skepticism associated with the country. UN في المنعطف الحرج الراهن في سعي الصومال من أجل تحقيق السلام والاستقرار، يرجح الأمل على الشكوك المعتادة المرتبطة بالبلد.
    All I know is that every time I've been faced with a tough decision, there's only one thing that outweighs every other concern. Open Subtitles كل مااعرفه هو كل مرة واجهت فيها قرار صعب، هنالك شيء واحد يغلب كل شأن آخر
    "A ruddy drop of manly blood The surging sea outweighs" Open Subtitles متورّد سقط منه بضعة دماء" .."رجولية ، وبحر الجرّاح قد هاج
    You're a fool spoiling for a fight with a man that outweighs you. Open Subtitles أنك غبى مدلل كى تتقاتل - . مع رجل يفوقك وزناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus