"over a period of three" - Traduction Anglais en Arabe

    • على مدى ثلاث
        
    • على مدى ثلاثة
        
    • خلال فترة ثلاث
        
    • على مدى فترة ثلاث
        
    • خلال فترة ثلاثة
        
    • خلال ثلاث
        
    • على مدار ثلاثة
        
    • على مدار ثلاث
        
    The study was produced over a period of three years through a broad partnership of United Nations organizations, Governments, academics and CSOs as well as children and adolescents. UN وقد أجريت الدراسة على مدى ثلاث سنوات من خلال شراكة واسعة النطاق مع منظمات الأمم المتحدة والحكومات والأكاديميين ومنظمات المجتمع المدني، بالإضافة إلى الأطفال والمراهقين.
    He also noted the need for prudence: the envisaged measures would be implemented, in the first instance, over a period of three years. UN كما نبَّه إلى ضرورة التحلي بالحكمة، فالتدابير التي ينوى اتخاذها ستنفَّذ على مدى ثلاث سنوات في المرحلة الأولى.
    Beneficiaries received food assistance over a period of three months. UN وتلقـى المستفيدون مساعدات غذائية على مدى ثلاثة أشهر. االحواشي
    In the case of the revision practices followed by most national statistical organizations, their annual GNI estimates generally undergo revisions, from provisional to revised to final, over a period of three years. UN وفيما يتعلق بممارسات التنقيح التي تتبعها أغلبية هيئات الإحصاء الوطنية، تخضع تقديرات الدخل القومي الإجمالي لديها للتنقيح بشكل عام، من مؤقتة إلى منقحة إلى نهائية، خلال فترة ثلاث سنوات.
    We also agreed that we would consider two substantive items, one of them on nuclear disarmament, over a period of three years. UN كما أننا اتفقنا على النظر في بندين موضوعيين، أحدهما بشأن نزع السلاح النووي، على مدى فترة ثلاث سنوات.
    With donor support, the Government expects the plan to be implemented over a period of three months starting in mid-February. UN وتتوقع الحكومة أن يتم، بمساعدة المانحين، تنفيذ الخطة خلال فترة ثلاثة أشهر تبدأ في منتصف شباط/فبراير.
    The grant is intended to support the efforts of affected countries in implementing the UNCCD over a period of three years. UN وتهدف المنحة إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان المتأثرة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على مدى ثلاث سنوات.
    The Higher Institute of Technology, set up in 1979, provides training for technical engineers over a period of three years, in different departments. UN ويكﱠون المعهد العالي للتكنولوجيا الذي أنشئ في ٩٧٩١ مهندسين في شتى اﻷقسام على مدى ثلاث سنوات.
    The value of the member's share is paid back to him by the cooperative in two instalments over a period of three years and comprises the value of labour hours; maintenance of the common areas; the repaid amount of the loan; and the repaid interest. UN وتدفع التعاونية للعضو قيمة نصيبه على قسطين على مدى ثلاث سنوات، وتشمل قيمة ساعات العمل؛ وصيانة المناطق المشتركة؛ وتسديد قيمة القرض؛ وتسديد الفوائد.
    As of 2011, global aggregate seizures of morphine and heroin had increased by approximately half over a period of three years, in spite of the decreasing trend in production during the period 2007-2010. UN 7- وحتى عام 2011، زاد إجمالي المضبوطات العالمية من المورفين والهيروين بمعدل النصف تقريباً على مدى ثلاث سنوات، وذلك على الرغم من الاتجاه التنازلي في الإنتاج الذي شهدته الفترة 2007-2010.
    over a period of three decades, the Commission had succeeded in developing a body of rules and guidance for commercial relations among nations. UN وقال إن اللجنة قد نجحت على مدى ثلاثة عقود في وضع مجموعة من القواعد والمبادئ التوجيهية للعلاقات التجارية بين الأمم.
    The final part of the course concerned the development of remote sensing curricula and was held over a period of three days in Stockholm at the Department of Physical Geography. UN 14- وعني الجزء الأخير من الدورة بتطوير مناهج الاستشعار عن بعد، وعقد على مدى ثلاثة أيام في قسم الجغرافيا الفيزيائية في جامعة ستكهولم.
    The final part of the course concerned the development of remote sensing curricula and was held over a period of three days in Stockholm at the Department of Physical Geography and Quaternary Geology. UN 14- وعُني الجزء الأخير من الدورة باعداد المناهج الدراسية في مجال الاستشعار عن بعد، وعقد على مدى ثلاثة أيام في ستوكهولم في قسم الجغرافيا الفيزيائية وجيولوجيا الحقبة الرابعة.
    PONREPP will require $691 million over a period of three years. UN إن خطة الإنعاش والتأهب لفترة ما بعد الإعصار نرجس ستحتاج إلى 691 مليون دولار خلال فترة ثلاث سنوات.
    Recently, the Government, at the instigation of NGOs, has committed to post Arabic inscriptions on road signs throughout the country over a period of three years. UN وفي الفترة الأخيرة التزمت الحكومة بناء على مساعي المنظمات غير الحكومية، بوضع كتابات عربية على إشارات الطرق في البلد بأكمله خلال فترة ثلاث سنوات.
    93. The flagship project on Integrated Regional Follow-up by the Arab States to the United Nations Global Conferences financed by UNDP and implemented by ESCWA over a period of three years ended in 2001. UN 93 - وفي عام 2001، انتهى المشروع الرئيسي المتعلق بالمتابعة الإقليمية المتكاملة من جانب الدول العربية لمؤتمرات الأمم المتحدة العالمية، الذي موله البرنامج الإنمائي ونفذته اللجنة خلال فترة ثلاث سنوات.
    Following a distributorship agreement between an Italian distributor and a German manufacturer, the distributor would purchase and distribute in Italy the products of the manufacturer over a period of three years. UN تبعاً لاتفاق بشأن وكالة توزيع بين موزّع إيطالي وصانع ألماني، يشتري الموزّع منتجات الصانع ويوزّعها في إيطاليا على مدى فترة ثلاث سنوات.
    This could be accomplished within the proposed budget by monitoring the reforested mangroves every three months over a period of three years instead of every month over a period of one year. UN ويمكن تحقيق ذلك في إطار الميزانية المقترحة من خلال رصد المساحات المعاد تشجيرها بالمانغروف كل ثلاثة أشهر على مدى فترة ثلاث سنوات عوضاً عن رصدها كل شهر على مدى فترة سنة واحدة.
    The sentencing hearings were held over a period of three days in December 2002, during which the Trial Chamber heard legal argument and nine witnesses were called by the parties. UN وعقدت جلسات المحاكمة خلال فترة ثلاثة أيام في كانون الأول/ديسمبر، استمعت أثناءها الدائرة الابتدائية إلى الدفوع وإلى تسعة شهود استدعاهم الطرفان.
    11. The participants were also introduced, over a period of three days, to the principles of radar image formation and the use of such images in various development and research applications. UN ١١ - كما عُرّف المشتركون خلال فترة ثلاثة أيام بمبادىء التكوين الراداري للصور واستخدامه في عدة تطبيقات انمائية وبحثية .
    The article has had a major impact on domestic crime. over a period of three years, 75,000 offences were brought to light. The number of offences detected rose from 16,000 in 2008 to 37,000 in 2010. UN ولقد أثرت هذه المادة تأثيراً كبيراً على معدل الجرائم المنزلية في البلد؛ فقد اُكتشفت 000 75 جريمة في خلال ثلاث سنوات وزاد عدد الجرائم من 000 16 جريمة في عام 2008، إلى 000 37 جريمة في عام 2010.
    During that period, the Group also spent more than 22 hours over a period of three days separately interviewing seven detained members of OLF involved in the operation, including team leader Omar Idriss Mohamed. UN وخلال تلك الفترة، قضى الفريق أكثر من 22 ساعة على مدار ثلاثة أيام لإجراء مقابلات منفردة مع سبعة محتجزين من أعضاء الجبهة من الضالعين في العملية، ومن بينهم قائد الفريق عمر إدريس محمد.
    As a result of ongoing efforts, the maternal mortality rate in India has come down from 301 per 100,000 live births during the period 2001-2003 to 254 during the period 2004-2006, a decline of 47 points over a period of three years. UN ونتيجة للجهود المبذولة، باستمرار انخفض معدل الوفيات النفاسية في الهند من 301 حالة من الوفيات النفاسية لكل 000 100 مولود حي خلال الفترة 2001-2003 إلى 254 حالة خلال الفترة 2004-2006، وهو انخفاض يبلغ 47 نقطة على مدار ثلاث سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus